“某种意义上是的。”
“这很棒啊,”我对他说道。他一下子朝我转过脸来,于是我意识到我的话听上去可能会有误解,“不是,我的意思是你的工作很棒,并不是说学生们是盲人很棒。”
“哦。”他轻声说。
该死。好吧,下个问题。“你是怎么做到在家里行动自如的?你走动的样子好像你可以看见一样。”
他几乎露出了微笑:“我知道每样东西摆放的位置。我的脑子里能绘制出整栋房子的地图。”
“好厉害。”
他似笑非笑地说:“这可不算是一个问题啊。”
我发现自己也对他微笑了一下,“那你怎么买衣服呢?我是说,你总是打扮得无可挑剔,而且……而且……”
“而且什么?”他接上了我的话,“每件衣服都搭配对了?”
我笑了:“呃,是的。所以你就是打电话给布卢明代尔百货订制他们每季的新品吗?”
艾萨克使劲憋笑:“汉娜。”
“汉娜什么?”
“汉娜为我订购衣服。她知道我喜欢什么,以及什么适合我。”
“嗯,其实我并不想问得这么直白,但是你怎么能知道什么适合你呢?”
艾萨克笑了笑,然后无所谓地耸了耸肩:“我不知道。我可以通过触摸来分辨布料的品种以及质量,至于颜色……或是上面写了什么我就不得而知了。”
“你的衣服会有印字?”
艾萨克点点头:“几年前,我有那么几次惹汉娜生气了,所以她报复了我。”
“怎么报复你的?”
“呃,看样子我当时是穿着芝麻街和迪士尼的图案去学校的。”
我看向艾萨克,“真的吗,艾萨克?她真的这么对你?”
艾萨克点头:“没错。而且我对此一无所知,直到我去了学校,别人告诉我我身上穿的这件‘大鸟’ T恤huáng得他们都觉得辣眼了,顺便一说,他们只有百分之十的视力。”然后他补了一句,“她有好几年没做这种事了。呃,至少据我所知没有。”
我不敢置信地大笑了起来,接着又因为这件事本身就是如此可笑而笑得更大声了。
艾萨克怒视着我:“这一点都不好笑。”
“这真的很好笑。”我告诉他,“她还做了别的事来报复你吗?”
艾萨克叹了口气:“她还会把西兰花放在我的盘子里不告诉我。”
“这很糟吗?”
他皱起鼻子说:“任何尝起来像西兰花的东西都很糟。”
我再次大笑,而他只是摇头微笑道:“你真的不是很会问这二十问,卡特。你已经用了十九次机会,但实际上压根没有问我什么实质xing的问题。”
“嘿,别这样!”我说,“我们在聊天啊!这不公平!”
他露出了胜利者的微笑。“你只剩一个问题能问了,卡特。希望你能想个好问题。”
我有很多事qíng想问。我想知道关于萝丝,他在布雷迪之前养的那只导盲犬的事。我想知道他平时做什么事qíng来休闲娱乐,他有没有女朋友,或是男朋友。我对他是不是同xing恋一点头绪都没有,但我随即意识到,即使他不是同志,我也还是想了解更多关于他的事qíng。因此,我问了他一个与之前我设想的天差地别的问题。
“你这周六有空吗?”
第四章
当我提议周六下午去逛公园时,艾萨克拒绝了。当我告诉他那个公园离他家只有两个街区时,他再次拒绝了。当我补充说我会把米西带来让它和布雷迪一起玩耍时,艾萨克还是拒绝了。
我几乎要放弃了,心想在彻底投降之前我还能死撑多久,这时汉娜走进来让艾萨克闭嘴并接受我的提议。艾萨克转向她,嘴唇抿进嘴巴里以示抗议,但她对此置之不理。汉娜劝他走出家门晒晒太阳,并告诉他这对他和布雷迪都好。艾萨克告诉她管好自己就行,汉娜朝我咧嘴一笑,于是我跟他说我会在周六下午两点到他家来。
艾萨克气急败坏地一直抗议,但在汉娜的坚持下,他最终还是妥协了。于是到了周六,我收拾好一大包东西,然后把米西安置在吉普里它的专座上,朝艾萨克家驶去。
在开车去他家的路上,我在想我们——我和汉娜——是不是给艾萨克太多的压力让他去做他不想做的事qíng。
但当我到达时,布雷迪已经被系好了牵引绳,艾萨克也已经打扮妥当准备出门了。他看上去就像拉夫·劳伦家的产品目录上身着夏季款的美人。如果是汉娜买的这些衣服,那她的品位真的是很棒。他那一身休闲运动裤、Polo衫、乐福鞋加上名牌太阳镜让我身上的杂牌黯然失色。
艾萨克颇为冷漠地招呼了我一声,就好像他花费一下午的时间和我待在一起只是为了迁就我,或是赏脸给我而已。汉娜正在写购物清单,她一边问艾萨克他还有没有其他要买的东西,一边递给我一张纸,上面写着她的紧急联系方式,底部还注了一行小字。
他很期待今天。他过去两天一直都在说这个事。不过他肯定不会这么跟你说的。
艾萨克停顿了一会儿,然后回答:“不,汉娜,我没什么要买的了。”
然后他转向我,“我以为你会把你的狗带来。”
“我带了,”我回他,“它就在外面。我让它在车子旁边等着。我觉得我们应该先让它和布雷迪在外面认识一下彼此。”
于是我们就这么做了。我们走到车旁,米西正乖乖地待在吉普车的yīn影处,接着边境牧羊犬和拉布拉多一碰面就开始嗅对方的气味,两条尾巴甩来甩去,看样子相处得很好。
汉娜拿着购物清单,锁上身后的门,然后确认了一遍艾萨克带了钥匙和手机之后,就向我们告别了。
现在只剩我们了。
我们没有开车,默默地走了一小段路,当我拽着米西的链子皮绳走在路上的时候,我几乎已经忘了布雷迪是在工作。直到我们走到这个街区的尽头,布雷迪停下的时候,我才想起来它的职责。
“现在没有车,”我说,“可以通过了。”但我一说完这句话又有点犹疑我是否需要出声提醒。毕竟我还不太熟悉导盲犬的工作方式。然后我们穿过马路走到人行道上,我说:“嗯,我需不需要告诉你什么时候过马路?或者这只是布雷迪的工作?”
他得意地笑了笑:“没关系,你可以说的,确实也是布雷迪的工作。”
我由衷地松了口气。“如果我说了过界的话,你可以直接叫我闭嘴。”
艾萨克微笑,“别担心,我会的。”
事实上我一点都不怀疑他会毫不犹豫地让我闭嘴。但没等我接上话,他问道:“汉娜给了你什么?”
“给我?”
52书库推荐浏览: N.R.Walker