“你受伤了?”怀里的红发姑娘抬起了头,就像一只警觉的小兽。哈利这才注意到她漂亮的明棕色眼睛周围已经起了一圈淡红。
“没什么,金妮,别担心……”哈利试着安抚眼前的红发姑娘,但后者还是倔强地掀起了他长袍的衣袖,查看他的左臂。那上面缠着好几块微微渗出血的纱布。金妮急不可耐地解开哈利衬衫上的其中几颗扣子,厚厚的绷带和纱布几乎包裹了哈利整个左胸。
金妮愣了愣,嘴角轻轻蠕动了一下。有一刹那,哈利真担心眼前的姑娘会突然哭出来。但金妮并没有。她只是默默地帮他把衬衫衣领重新扣好,然后不声不响地注视着他,明棕色的眼睛里传达着极其复杂的情感。哈利轻轻地捏了捏她有些冰凉的小手。
客厅的门口聚集了太多的人了。整个陋居变得嘈杂不堪。比尔正快慰地同时抱起两个女儿,全然不顾身上的硝烟味和汗臭味,芙蓉则在一旁含着眼泪笑着抚着他的肩头。珀西则整理了一下衣领,对着奥黛丽露出了一个轻松的笑容,然后轻轻地慈爱地摸了摸妻子怀中的小莫丽的脑袋。脸上还留着黑乎乎的烟灰的乔治则兴致勃勃地对着安吉丽娜说着什么,让这个原本一脸担忧的孕妇也忍不住露出了笑脸。而赫敏则忧心忡忡地站在门口,看着土路的方向。
从万圣夜的黎明时分开始,黑魔标记就频繁升起在了伦敦的上空。在黑魔头死后的三年来,食死徒的袭击还从未像现在这样猖狂过。所有的傲罗和法律执行队员都取消了休假,随时在魔法部待命。而在万圣节过后的第三天,金斯莱·沙克尔在巫师广播电台上发表紧急演讲,呼吁巫师志愿者走上街头,配合政府恢复秩序。凤凰社的成员自然是最先加入到志愿巫师行列中的一批人,尽管——哈利轻轻地抚弄了一下袖子里的魔杖——尽管凤凰社内部关于阿不福斯和麦格教授同金斯莱发生激烈争吵的流言越来越多。
哈利轻轻晃了晃脑袋,抬起头看到客厅正中悬挂着的巨大的钟表。同上一次看到的情景相比,现在钟面上的指针已经多达二十余根。自从凤凰社全体出动协助魔法部维持社会秩序,韦斯莱夫人就急不可耐地近乎强制地命令哈利、金妮、罗恩和赫敏搬到陋居居住。而在白天,芙蓉和奥黛丽也必须带着孩子留在陋居。至于安吉丽娜,早在一周前就已经搬到陋居养胎。这并不难于理解,当较为年轻的韦斯莱先生们在外执勤时,较为年轻的韦斯莱夫人们独自在家里看护孩子或者照料店面是非常不安全的。这也让哈利更加确信,在这位年长的韦斯莱夫人做出决定之后,她的儿女们也许会短暂地抗议一下,但最终还是不得不接受这一事实。为此,赫敏不得不在陋居中使用了更多的空间扩展咒。
“噢,哈利,我的孩子,你看上去更瘦了。”在拥抱完自己的儿子后,韦斯莱夫人轻轻地小心翼翼地拥抱了一下黑发年轻人,眼中流露出疼爱的神情。
“哈,他现在可是罗巴兹先生眼里的红人了,昨天晚上先是在唐宁街、然后是在伦敦塔,最后是在泰晤士河口,顽强地阻击食死徒。”乔治眉飞色舞地拍了拍哈利没受伤的那只肩膀,“战斗最激烈的时候竟然一个人和七个食死徒搏斗。”
“梅林!食死徒已经逼近唐宁街了?他们以前从未如此靠近过麻瓜的行政中枢!”赫敏惊叹道,脸上露出了惊恐的表情。
“当然,小罗尼的表现也不错,虽然他现在不在。”乔治继续评价道,“如果不是他及时用漂浮咒移动那块石头挡在了哈利身后,那道死咒——”比尔和珀西同时咳嗽了两声,乔治立刻住了口,不安地瞥了小妹妹一眼。金妮没有说话,只是低着头,紧紧握着哈利的手。
“孩子们,告诉你们个好消息,”韦斯莱先生及时插话进来,打破了这尴尬的沉默,“查理快要回来了——”
“好久没见到查理了,也不知道他最近怎么样了。”比尔感慨道。
“眼下时局紊乱,查理现在回国并不安全。”珀西客观地评价道。
“你太扫兴了,珀西。”乔治不满地抱怨着,“我真想现在立刻见到他。”
“现在你们唯一要做的事情就是立刻都回房歇去休息。你们从昨天夜里一直到现在都没合过眼……”韦斯莱夫人急躁地吼道,把奥黛丽和安吉丽娜吓得后退了两步。
“别这样,莫丽,他们都不是小孩子了。”韦斯莱先生说道。
“在我眼里,他们永远都是孩子。”韦斯莱夫人反驳道。接着,她开始分配女人们做饭、看护孩子和打理其他家务。
哈利和金妮交换了一个眼神,示意自己先回房间了。金妮点了点头,附在他耳边说道,“今天早上莱克斯的猫头鹰送来了一沓信件,好像都是给你的。我就放在我房间的书桌上。”黑发年轻人感激地眨了眨眼,沿着楼梯向金妮的旧房间走去。
“老克利切听说了主人的表现,主人真勇敢,就像雷古勒斯少爷一样。”克利切一手提着拖把,一手拎着水桶出现在了楼梯口。自从哈利和金妮搬到陋居暂住后,克利切也被哈利送来陋居协助韦斯莱夫人打理家务。否则韦斯莱夫人一个人实在忙不过来。
“谢谢你,克利切。”哈利露出了一个疲惫的笑容,接着就走进了金妮的旧房间里。
关上门后,哈利看到了桌上那一个的那一个深色的牛皮纸包裹。包裹的最上方放着一张普通的便签纸,上面写着:
亲爱的哈利,
我为上一次相遇时的唐突之语而致歉,希望你现在不会还在生我的气。和我的祖父一样,我对詹姆和莉莉·波特所遇到的不幸不仅怀有一份同情,亦怀有一份愧疚。将波特家族祖传的遗物归还给它正统的继承人,亦是我来英国的目的之一。慎重起见,我本想迟些时日再告诉你有关戒指的这一切,但那些觊觎戒指的黑暗势力已经开始蠢蠢欲动了,所以我认为必须要将有关戒指的一切告诉你。另外,来信中已附上福利蒙特·波特先生写给我祖父的信函,希望能帮助你多了解一些你的家族和那枚戒指的事情。
致以最诚挚的问候。
你真诚的莱克斯
哈利将这张便签纸轻轻地放在了一旁,拉开椅子在桌边坐了下来,迫不及待地拆开了牛皮纸包裹,从里面取出了几张有些微微泛黄的羊皮纸。他取出了第一张,开始阅读。
亲爱的利奥,
你在美国是否一切安好,我的朋友?我很清楚你是一个多么重视工作的人,但在当前局势下,我认为还是应该以安全为重。《预言家日报》已经报导了格林德沃从美国的巫师监狱越狱的消息【1】。本以为纽约地铁事件之后一切都会好转,但现在,不得不承认,局势正变得更加不稳定。
上周六,我去听了魔法部长赫克托·福利在威森加摩的演讲。太令人失望了。按照他的说法,那些在大陆上的高呼着“为了更伟大的利益” 的疯子对英国的安全没有任何威胁。我真后悔在1925年的选举中居然投了他一票。
52书库推荐浏览: 穷则独善其身 hp同人