“哦,不哭不哭,宝宝是不是饿了,来,妈妈喂你吃奶噢。”梅洛普慌乱着将孩子抱起来,她还记得刚出生的小孩儿抱的时候要格外小心,要扶着脖子和屁股,不过在努力了好几次之后才成功的让小家伙喝上奶,不再哭了。
西方没有什么坐月子之说,但是刚生产完的梅洛普还是决定这几天一直和孩子呆在卧室这间屋子里,吃的什么也是由女仆专门送来。说到食物,不知道是不是西方也流行“吃什么补什么”的说法,虽然没有老母鸡汤、猪蹄汤等汤,但是为梅洛普准备的食物大多是奶酪等乳制品和各种肉类。
关于孩子的名字的问题,梅洛普在醒来见到汤姆后就说自己的母亲萨曼莎希望用自己的父亲的名字“马沃罗”来作为孩子的中间名,当然真实的原因她没有和汤姆说。要是说出母亲是为了赌气才让“拥有麻瓜血统的斯莱特林后代”拥有和父亲一样的名字,那么汤姆一定不会同意并且很生气吧。梅洛普只是说“自己的父亲去世了,但是父亲对自己的影响很大,希望用孩子的中间名纪念他。”没有一句谎言,但又与事实不是很符合,这就是语言的奇妙吧。
孩子最终的名字定下来是“汤姆·马沃罗·里德尔”,这个毫无创意的名字据说是因为老里德尔夫妇一致认为“孩子长得和汤姆小时候一模一样”“看着这孩子就想起汤姆小时候的美好时光”,所以决定让这个孩子“拥有和他父亲一样的名字”。
好吧,名字这东西,不管是在哪里,想来是有家里最有权威的长辈决定的。所以梅洛普在听到这个决定的时候只是眉毛皱了一下,然后对在逗弄小汤姆的丈夫说:“那我在喊汤姆时,不是会感到怪怪的,不知道是在喊儿子还是喊丈夫。”
“不过这在喊我们一起吃饭时可就可以少喊一个人名了。你可以在叫我托马斯(Thomas),叫小东西汤姆(Tom)来区分,不过我总觉得别人叫我托马斯怪怪的。”
“好吧,我还是叫你‘汤姆’,叫小家伙‘小汤姆’来的方便。”
“随你,一个名字罢了。”
在贝里克夫人这位有经验的人的帮助下,梅洛普在孩子的出生后的这段时间内过得相当舒适,当然基本的带孩子的方法她都有认真的学,毕竟在汤姆的假期结束之后,他们要返回伦敦,在伦敦照顾孩子可有梅洛普的忙了。
里德尔番外(2)
我的老婆是女巫!啊哈,如果我和别人这么说,那人多半会认为我疯了,可这个不可思议的事情确实是事实,虽然是我自己发现的,但是很多次午夜梦回我也很难相信。
仔细想想,我是在什么时候开始怀疑我的妻子梅洛普的呢?噢,对,是还在伦敦的时候,那次我中午突然回去吧。想想,本来满心期待家中会有丰盛的午餐盒贴心的妻子在等着自己,结果却是房门落着锁,空荡荡的,那种失落的心情。当然,失落之后还有紧张,梅洛普怀着孕,中午不在家会去哪里呢?
饥肠辘辘的肚子提醒我先去找点吃的,可是桌子上除了几根不知什么鸟的毛外就只有盘子里几个苹果,我拿起一个苹果,边啃边到厨房里找一下有什么吃的。可是你看厨房里都是什么样子,盥洗台上还有没洗完的盘子堆放在哪里,一看就知道梅洛普出去的时候很匆忙呢,家务都没有做完。柜子里只有一些切片面包和一大块火腿在,看来只能应付一下,做点三明治了——面包、火腿、再加一点黄油,相互叠放在一起不就成了,咬一口,味道却不怎么样,虽然在上学的时候就知道我在厨艺方面绝没什么造诣,但是现在也只能这样填一下肚子了。
我坐在客厅吃了两个三明治就听见外面有响动,我连忙到外面去查看,结果看到梅洛普在外面扶着墙吐,作为一个贴心的丈夫,我自然上前帮她。待她吐完了,我扶她回到家了,我不顾她的反对打电话请医生过来给她看看。
然后,我当然是询问她去哪里了,瞧瞧,你说我都听到了什么,图书馆?,去图书馆会走得那么匆忙,回来还带着新翻的泥土的味道,骗鬼去吧!但是我并没有揭穿她,谁没有什么秘密呢?即使是夫妻,我有很多事情自然也没有对她说,不是吗。但后来,我想,就是这次开始我对自己的妻子的反常格外注意了。
很快,梅洛普的第二次反常引起了我的侧目。那是一天晚上,我们喜欢坐在一起看书,偶尔讨论一下,梅洛普的一些观点总是让人心动,让我不止一次的感到有一个聪慧的妻子真是一件幸事,但是这天晚上,梅洛普却问我关于巫师的看法,这种存在于魔幻小说和教皇宗教中的角色,虽然我并不是很喜欢这个问题,但是感觉到梅洛普的热切,我也就随便谈了谈,并且把观点引到政治上去了,以显示我卓越的政治眼光。现在回想一下,那次是一次试探吧。聪明的女巫,我应该这么说吗?
再来呢,是什么时候呢,当然是回到小汗格顿之后了。最终我发现梅洛普是女巫也是那天傍晚她的失踪。这件事我记得很是清楚。那天下午,父亲和我在书房谈关于我以后实在伦敦发展还是回到小汗格顿,因为自世界大战后,他每期《泰晤士报》都会订阅,并不是“乡巴佬”,要知道,在现下的世道里,能保持内外都体面的乡绅,头脑也绝不会简单的,我从不因自己在外面上过学就轻视父亲的智慧。他劝说我远离伦敦,“那里太乱了,短期内也绝不会平静。”但是越是乱世,成功的机遇越大,我向父亲表明我不会放弃在伦敦的发展,并告诉他自已用不了多久就有机会外派出国发展的消息。
52书库推荐浏览: 瑾秀Ann