西瑞尔发现每一个展示柜里都模拟着一个不同的生态环境,里面有相对应的小动物和植物。
教室里没有找到任何老师,眼看着复试时间要开始了,前来参加复试的同学面面相觑。
就这样一分一秒地捱到了上午9:00,每人面前都出现一张羊皮纸,并写着:“本人亲启”
西瑞尔拆开自己面前对折的羊皮纸,展平。
空白的纸张慢慢浮现一行字:“HELP——When I behold the violet past prime,And sable curls all silver’ d o’er with white”
(“救命——当我凝望着紫罗兰老了春容,青丝的卷发遍洒着皑皑白雪”)
西瑞尔沉默地看着眼前的字,一个字一个字地阅读这句诗,觉得头有点大。
为什么要用诗来代替文字?太欺负人了!
灰绿色眼睛的男孩气成一条河豚。
男孩暴躁的抓着羊皮纸,来回走了两圈,抬眼看了看周围的人,大部分都是一脸茫然。
心里又有一点平衡了,看来本国人也不是很能看懂啊……
秉承着死马当活马医的心情,西瑞尔决定逐字翻译这句诗……
紫罗兰、雪……还是求救???
白雪皑皑……
先去看看有没有展柜是冬天吧,或者寒冷的地方,他隐约记得刚才看到一个有冰岛狐的展柜。虽然完全不知道他到底要我做什么……
西瑞尔兜兜转转,终于找到了一个银装素裹十分有冬天气息的展柜,里面有一个被冰雪覆盖的小山坡,一棵松柏和一小片湖,几只冰岛雪狐正趴在山坡脚下悠闲地舔着爪子。
看起来没什么不同……西瑞尔再次确认了一遍诗,仔细趴在展柜上看里面的场景。
这个小湖挺有意思的,周围还有一圈漂亮的植物,这些是什么植物来着?好像是冬季铃兰……
西瑞尔慢慢沉浸在了一种全然的,快乐的欣赏中,似乎忘记了自己还在参加莫名其妙地复试,津津有味儿地观察着里面的场景。
突然,铃兰中一小从和它很像的植物引起了他的注意,比铃兰颜色深一些,有些发紫,在一簇铃兰的中间,十分不明显,要不是吹过一阵风,根本发现不了。
这不是……
西瑞尔眯起眼睛,仔细看了一会儿。确认什么后,男孩举起魔杖隔空点了点那株植物,霎时一阵柔和的微光闪过,一株瑟瑟发抖的小叶罗兰从冬季铃兰中跳了出来,在空中转了个圈,飞到了展示柜外、到教室的最里面去了。
羊皮纸上的字迹也变了颜色——由原来的黑色变成了墨绿色。
这是……误打误撞地成了???
西瑞尔有种不真实的感觉,赶忙举起手中的羊皮纸,只见上面又多了两行新的字:“WHY——And summer‘ s green, all girded up in she a ves,Born on the bier with white and bristly beard”
(夏天的青翠一束一束地就缚,带着坚挺的白须被舁上殓床)
西瑞尔来回读了5遍这句绕口的话,有点想笑。
羊皮纸问我为什么???他还想知道为什么,这句比上一局更不好理解好伐?上一句至少还知道是提供帮助,难道这次要他对着一株植物或者小动物讲道理嘛?
有上一道题的经验,虽然前途未卜,也要迎难而上。他开始找句子中的关键词,看看有没有对应的展柜。
夏天……翠绿色…… 束缚……
西瑞尔慢慢锁定了两个展柜,都是郁郁葱葱的夏季,其中一个应该是来自亚马逊魔法树林,里面有典型的热带植物,另一个是个原始森林,里面也树木茂盛,反正放眼望去都一片郁郁葱葱……
而且,要命的是,这两个展柜挨着。
到底是哪一个?
西瑞尔徘徊在两个展柜之间,观察着里面的一草一木。
从字面上的意思来讲,束缚、白须更符合亚马逊魔法森林,因为魔法森林有许多藤蔓,他刚亲眼看见一只猕猴攀着粗壮的藤蔓荡了过去……而且,亚马逊魔法树林还有标志性的物种——报丧魔鸦。多么符合这句诗!
可是西瑞尔盯着右手边的森林展示柜久久不能作出决定,心里有个声音告诉他,没那么简单。
这句诗什么意思?
难道只是单纯的描述成捆的青苗和白须殓床吗?
肯定不是啊!
他在感叹时间飞逝、容颜易老。岁月的更迭……
亚马逊魔法森林是看不到岁月的地方,因为永远茂盛、永远绿得年轻。
只有拥有四季的原始森林才能看出春夏秋冬,岁月更迭吧……不知怎么的,西瑞尔有个强烈的愿望,他想隔空触摸一下带着生命的脉动和周期有着岁月的痕迹地原始森林,那里孕育着数不清的财富,和难以估量的魔法生物,他们在这里生老病死、生生不息、繁衍下去。
事实上西瑞尔这么想的,也这么做了。
在他触碰玻璃的瞬间,轻念出了刚才羊皮纸上那句诗。
在他没有注意到的瞬间,羊皮纸上的字迹再次从黑色变成了墨绿色,这次在没有出现新的字迹,而是面前的展柜消失,场景变换。
西瑞尔一脸懵逼。他觉得他参加了一个假的测试。
52书库推荐浏览: 海椰子不好吃 综英美 生子文