重生之华夏文圣_射手座李不二【完结】(697)

阅读记录

  苏怀道:“劳烦安秘书长了。”

  这个《死海古卷》也叫做《死海文书》,苏怀之所以对这个东西有兴趣,是因为他看了一部叫做《EVA》的动画片,里面提到这玩意,说得神乎其神的,于是他就选修了这门课,但是学得很烂……不过他只要他看过的,他就“记得”。

  拿起笔,写下对应中文,他学过的资料原本就是双文对照,其实苏怀完全不懂是什么意思,照成写出来就好了。

  安秘书长过来,苏怀写一句,他就拿出小笔记本记下一些要点,写写画画,用语言学的方式进行分析,找寻苏怀的翻译的破绽。

  苏怀一开始写出的翻译,并没有什么稀奇的,都是现代《圣经》中的一些原文,虽然语句结构稍有不同,但是内容是一样的。

  众人心里都暗想,苏怀如果懂原文,他为什么不直接回答罗素和柯克最初的要求呢,要扯出这《死海古卷》呢?莫非这世上阵有存在有那神奇的“民间资料”?

  整整二十分钟的时间,苏怀一直写,安秘书长一直分析,现场没有任何人说话,安静而焦急看着两人。

  过了良久,安秘书长终于长出一口气,表情怪异地道:“好了,不用写下去了,这些古希伯来文的翻译确实是正确的。”

  现场顿时响起一片惊呼!

  “安秘书长,你再好好看看!”“这怎么可能?难道一次矛盾的地方都没有?”

  施辛格却是粗声粗气地嚷着道:

  “什么翻译,他不过就是把《圣经》这段背了一遍,凑巧而已吧?”

  不过施辛格说这话的时,却有不少人投来奇怪的目光。

  特蕾莎修女看着那些翻译,却是眼含热泪道:“不是,不是这样的。

  苏先生的这些翻译。和现代《圣经》是不同的~!”

  说着,特蕾莎无比激动地解释道:

  “比如在《诗篇》22章16节中,大部分圣经译者选用七十士译本的翻译‘他们扎了我的手和脚’。但这《死海古卷》中翻译的却是‘我的手和脚像狮子一样’……

  还有在现代《圣经》中《使徒行传》7:14中所提到的雅各全家下埃及的共七十五人,与《创世记》46:27中所记的七十人有出入。

  而这《死海古卷》的《创世记》抄本所记,原来也是七十五人,这可以发现这本《死海古卷》的正确性。

  《马太福音》虚心的人一向解作卑微穷乏的人,从古卷发现其实所指的是忠于上主的人,与心硬的人相反……”

  特蕾莎修女满脸感动泪水,不断颂着“哈利路亚”,介绍苏怀翻译和现代《圣经》的不同。

  特蕾莎修女的解释,也令现场众人都意识到一个难以置信的事实……苏怀的民间资料中,有远远超越明孝陵,甚至欧洲人对历史认知的古代文化知识!

  他们的不断的质疑,不断刁难,不单没有戳破苏圣人的“谎言”,反而一步步证实了苏怀的“民间资料”的存在,更是这些“民间资料”的重要性,从亚洲范畴,提升到了世界范畴!

  《圣经》是什么?那是西方人价值观的根源!苏怀这位华夏人,竟然掌握了西方文明核心的最高价值,这足以引发整个西方文坛的地震了!!

  “罗主席,柯主席,你们还有什么疑问吗?”

  苏怀的声音响起,众人都看着这个轻摇折扇,风度偏偏的俊秀青年脸上的笑意,却都觉得不寒而栗。

  这个人的手里,究竟拥有多少文化宝藏啊……

  罗素与柯克此刻心里都彻底绝望了,因为古希伯拉文翻译,足以证明了苏怀确实掌握了明孝陵之外的文物资料,而这些资料还是欧洲遗失在大灾难中的。

  苏怀这位华夏文圣,已经显示出了超越亚洲范畴的影响力,开始冲击着西方古文明~

  他不光不可能被赶出教科文组织,更是成为了教科文组织的最珍贵的“文物财产”了。

  罗素,柯克只感觉胸口一团气宛如要炸开似的,却偏偏又是毫无办法。

  全场鸦雀无声,只见安秘书长缓缓打量苏怀,似乎想把他从里到外看个透,出人意料地笑道:

  “我早就听说苏先生是华夏文圣,今天一见果然是名不虚传,真是令人大开眼界,看来说你利用明孝陵文物为己谋私力,确实是误会苏先生你了。”

  “所以……?”苏怀双目射出一道精光,直视安秘书长,他已经看出安秘书长对他开始提防了。

  “但是你私下盗墓,应该是事实吧?”安秘书长脸上的表情虽然是微笑,可语气里从没有任何温度。

  “按照教科文组织的规章,应该起码禁止你三年参加本国文联的活动,但是你为世界历史文化修复的贡献,将功抵过,我诚恳的希望苏先生能在组织内服务,为修复各国大灾难之前的历史,做出自己的贡献。”

  这话一说,范主席顿时大声道:“小苏,安秘书长想让你在教科文组织中任职,你还不快答应。”华夏文联刚刚担任常务理事国,根本还浅,如果苏怀能在组织内任职,那是再好不过了。

  安秘书长的意思很明白,是想让苏怀供出他所有的“民间资料”。

52书库推荐浏览: 射手座李不二