科幻之路_[美] 詹姆斯·冈恩【完结】(106)

阅读记录

  我不能否认船长的这些话对我发生了很大的影响,正好说中了我的心事;我暂时忘记了观看这些伟大的东西并不能抵偿我们失去了的自由!我甚至于想搁下自由的问题,留待以后再作打算。所以我只是这样回答他:

  “先生,您虽然跟人类世界不相往来,但我想您还没有公开否认人的情感。我们是被您好心收留在您船上的受难者,我们忘不了您的好意。至于我,如果因为科学的关系可以把自由忘记的话,那我很知道,我们两人的相遇可能给我巨大的补偿。”

  我想,船长是一定要跟我握手,借此表示我们的意见是一致的。但他并不这样做。我真替他惋惜。

  “最后一个问题,”当这个神秘的人物想退出去的时候,我对他说。

  “教授先生,您说吧。”

  “我应当怎样称呼您呢?”

  “先生,”船长回答_’“在您来说,我不过是尼摩①船长,在我来说,您和您的同伴不过是诺第留斯②号的乘客。”

  【① 尼摩(Nemo)一词是拉丁语,意思是“没有其人”。

  【② 诺第留斯(Nautilus)一词亲拉丁语,海中一种介壳类动物,亦可译作鹦鹉螺。】

  尼摩船长喊人,一个侍者进来。船长用我听不懂的那种语言吩咐了几句。然后他转身对加拿大人和康塞尔说:

  “在您们的舱房里;正等着您们进餐呢,请您们跟着这个人去。”

  “这个,我不拒绝!”鱼叉手回答。

  于是康塞尔和他走出关了他们三十多小时的这间小房子。

  “阿龙纳斯先生,现在我们的午餐已经准备好了,让我给您引路。”

  “船长,我当然听您的吩咐。”

  我跟在船长后面走,一出房门,便走上一条有电光照耀的走廊,像是船上的过道。约走了十多米以后,第二道门在我们面前打开。

  我于是走进了餐厅,餐厅内的摆设和家具都十分讲究。餐厅的两端摆着镶嵌乌木花饰的高大橡木餐橱,在架子的隔板上,有价值不可估量的闪闪发光的陶器、瓷器、玻璃制品。金银制的餐具在由天花板倾泻的光线下显得辉煌夺目,天花板上绘有精美的图画,使光线更加柔和而悦目。

  餐厅的中间摆着一桌丰盛的菜。尼摩船长指给我坐的位子。他对我说:

  “请坐,请吃,您已经好久不吃东西了,请不要客气。”

  午餐有好几道菜,全是海里的东西,其中有些荤菜,我简直不知道它们的性质和出处。我承认这些食品都很好,虽然有一种特殊。味道,但我也吃得惯。这些式样不同的菜看来都富于磷质,所以我想这一定全是海中的产物。

  尼摩船长看着我。我并没有问他,但他猜到了我的心事,他就主动地答复我急于要向他提出的问题。他说:

  “这些菜大部分您以前都没见过。但您可以放心大胆地吃,不必害怕。这些菜很卫生,而且富有营养。很久以来,我就不吃陆地上的食物了,我的身体也并不见得差。我的船员——个个都身强力壮——他们和我一样都吃这种食品。”

  “那么,”我说,“所有的食品都是海产吗?”

  “是的,教授,大海供应我一切必需品。有时我抛下拖网,等网满得都要断了就把它拉上来。有时我到那看来人没法去的大海中间打猎,我追逐那些居住在我的海底森林中的野味。我的牛羊家畜,像尼普顿①的老牧人的一样,无忧无虑地在那广阔的海底牧场上吃草。我在海底有一笔巨大的产业,这产业是由造物主亲手播种的。”

  【① 尼普顿(Neptune)是古代希腊罗马神话中的海神,住在海底宫中,有一个水仙在海中替他看牛羊,做他的老牧人。】

  我有点惊异,看着尼摩船长,我这样回答他:

  “先生,我完全相信您的鱼网能供应这桌上的许多鱼类,我也了解您如何在您的海底森林中打猎,但是我一点不明白在您的菜单上,如何能有肉类——尽管很少?”

  “先生,”尼摩船长回答,“我从来也不吃陆上动物的肉。”

  “不过,这是什么呢?”我手指着一个盘子里还剩下的几块肉说。

  “教授,您以为这是牛肉吗?其实它不过是海鳖的里脊。这盘是海豚的肝,您或者要以为是炖猪肉。我的厨师是一位很精干的炊事员,他善于保藏海中各种不同的产物。请尝一尝这些菜。这是一盘罐头海参,马来亚人说这是世界上美味无比的食物。这是奶油糕,所用的奶是从棼鱼类的奶头上挤出来的,糖是从北极海中的一种大海藻里提炼出来的。最后我请您尝这秋牡丹的果子酱,它的味道并不亚于最蜜甜的果子酱。”

  我一一尝过了,与其说是由于贪食,不如说是由于好奇;同时尼摩船长讲他那不可思议的、似真似假的故事,使我听得心醉神迷。

  他说:“阿龙纳斯先生,这海,这奇妙的、取之不尽的生命泉源,不仅仅给我吃的,并且还给我穿的。现在您身上穿的衣料是由一种贝壳类的足丝织成的,染上古人喜欢的绯红色,又调配上我从地中海海兔类中取出的紫色。您在舱房中梳洗台上看到的香料,是从海产植物提炼出来的。您睡的床是海中最软和的大叶海藻做的。您使的笔是鲸鱼的触须,墨水是墨鱼或乌贼分泌的汁。现在海给我一切,正像将来一切都要归还它一样!”

52书库推荐浏览: