“真有趣。”斯科特沉思着说。
“鲑鱼大致也一样。它们逆河而上去产卵。”帕拉戴恩讲了具体过程。斯科特听迷了。
“这很有道理呀,爸。它们出生在河里,到了学会游泳的时候就下海去。它们回来产卵,嗯?”
“是的。”
“万一它们不回来,”斯科特心里捉摸着,“它们就把卵送到——”
“那就需要一个千里迢迢的产卵器了,”帕拉戴恩说,并就卵生现象作了一番精辟的讲解。
他的儿子听了不太信服。他争辩说,花是长途送籽的。
“花不护送花籽。落在沃土上的花籽不多。”
“可是花没有大脑呢。爸,人们干吗住在这里?”
“你是说我们所住的格伦戴尔这地方吗?”
“不——这里。这整个地方。我敢说,这不是整个地方。”
“你是说其他行星吗?”
斯科特迟疑不决。“这只是——大地方的一个部分,就像鲑鱼回游的河流。人们长大以后干吗不顺河下海去呢?”
帕拉戴恩明白了,斯科特是在用比喻的方法讲话。他感到一阵寒颤。下——海去?
鲑鱼的幼仔不适应它们的亲鱼所生存的较完全的世界。待到发育成熟以后,它们进入那个世界。后来它们繁殖。受精卵埋在深入江河的沙中,并在那儿孵化。
幼鱼学习。仅靠本能进行学习是极其缓慢的,尤其是对特殊物种来说,它们甚至无法应付这个世界,无法吃喝和生存,除非有人有先见之明给它们提供这些需要。
受到哺育和照料的幼鱼就会生存下去。这就得有孵化器和自动仪器,它们会生存下去,但是它们不知道怎样顺河回游,到更加广阔的海洋世界里。
因此它们必须受教育。它们必须在诸多方面受训练,以便适应环境。
毫不痛苦,十分巧妙,潜移默化。孩子们热爱活动玩具——假如那些玩具同时——
19世纪后半叶,一个英国人坐在溪边的草地上。他身边躺着一个小女孩,眼睛直瞪瞪地望着天空。她丢弃了她一直在玩的一个玩具,现在她正在哼着一支小曲,那大人心不在焉地听着。
“你在哼些什么,亲爱的?”’他终于问道。
“我只是随便哼哼,查尔斯叔叔。”
“再哼一遍好吗?”
女孩子又哼了一遍。
“有什么意思吗?”
她点了点头。“是的,有意思。就像我对你讲的那些故事一样,你知道。”
“故事真动听,亲爱的。”
“你会写进书里去的,是吗?”
“是的,但我得作些改动,否则就没人能懂了。但我想我不会改动你唱的歌。”
“是的,你不要改,一改就没有意思了。”
“好的,我决不改动一词一句,”他答应小女孩说。“不过,这首歌到底是什么意思呢?”
“我想,这大概是想说明出路在哪里,”小女孩犹豫不决地说,“我自己也说不准。只是我的那些玩具对我这么说。那可是些有魔力的玩具啊!”
“但愿我知道在伦敦哪家商店出售那些神奇的玩具!”
“是妈妈给我买的。她死了。爸爸却并不痛心。”
她是在撒谎。玩具她是在一只盒子里找到的。那天,她正在泰晤士河边玩。那些玩具实在神奇莫测!
她的那支小曲——查尔斯叔叔认为毫无意思。(实际上,查尔斯不是她的叔叔。她只是这样叫他而已。不过,查尔斯对她确实很不错)然而,那支歌可大有意思呢。歌词指引了出路。目前,她只能照着歌里说的意思去做,将来——
可是,她年龄已太大了。她永远也没有找到那条路。①
【① 这一段说明了安瑟霍斯顿用时间机器送出的第二个匣子落到地球上的结果。】
帕拉戴恩已经舍弃了霍利威。简对他讨厌之至,这是理所当然的,因为她所要的首先是消除内心的恐惧。既然斯科特和埃玛现在行为举止都正常,她就满足了。这多半是一种主观意愿,帕拉戴恩无法完全赞同。
斯科特一直送一些小玩艺儿给埃玛,以便讨好她。通常她摇摇头。有时候她显出怀疑的神色。偶尔她表示同意。于是她就煞费苦心在纸片上狂热地乱涂乱画一个小时,而斯科特在研究了那些记号以后就安排并重新排列他的石块、小机器、蜡烛头和五花八门的破烂货。每天女仆把它们清除掉,每天斯科特照常摆出来。
他屈尊向迷惑不解的父亲作了一点解释,帕拉戴恩从这个游戏里看不出一个道道来。
“这块卵石干吗排在这里?”
“它又硬又圆,爸。它属于那儿。”
“这一个也又硬又圆呢。”
“喏,它上面涂着凡士林。当你知道这一点的时候,你见不到它是个圆圆的硬东西。”
“下一个是什么?这一截蜡烛吗?”
斯科特显出反感的神色。“那是在尾巴了下一个是铁环。”
帕拉戴恩想,这就像童子军在树林里跟踪猎物,就像迷宫里的认路标志。但这里又有随机因素。当斯科特排列那些破烂货的时候,逻辑——熟悉的逻辑—一在他的动机前面止步不前了。
52书库推荐浏览: