科幻之路_[美] 詹姆斯·冈恩【完结】(589)

阅读记录

  【① 尤基(Yuki)是尤丽科(Yurik0)的爱称或简称。】

  “男人!”尤基当时尖声叫喊着从车门上跳将出来。“他们回来了!真正的地球男人回来了!”

  我们在过去着陆地点附近那座农舍的厨房里接待他们:窗户敞开着,夜间的空气十分温暖宜人。我们在外面停车的时候经过了各种各样的交通工具——蒸汽拖拉机、卡车、一辆内燃机平板拖车,甚至还有一辆自行车。本地生物学家莉迪亚早就从沉寂的北方出来采集血样和尿样,眼下正坐在厨房的一个角落里,对化验结果大吃一惊大摇其头;这个娘们个头甚大,姿色甚美,为人羞怯,总是脸红耳赤手足无措,她甚至迫使自己找出古老的语言指南手册——我却在睡梦中也能讲古老的话。我真的在梦中讲了。莉迪亚跟我们在一起感到不自在;我们是南方人,为人太浮夸。我在厨房里数到二十号人,全是北大陆的智囊。我想菲莉斯·斯贝特是滑翔进来的。尤基是厨房里唯一的孩子。

  接着我见到了他们四个男人。

  他们个头比我们大。他们比较高大,体形较宽。两个比我高,我已是极其高大了,赤脚站着有一公尺八十公分。他们显然与我们属于同一物种,但是挺怪,怪得难以描述。由于我的眼睛当时未能领会、现在也未能完全领会那些外星人身体的外形轮廓,因此我不敢碰他们,尽管讲俄语的那个人——他的嗓音多么怪啊——要跟我“握手”,我猜这是从过去遗传下来的一种习俗吧。我只能说他们只不过是长着人脸的类人猿而已。他似乎是出于好意,但是我发现自己瑟瑟发抖,几乎从厨房的一头退缩到另一头——然后我带着歉意哈哈笑了——为了树立一个良好榜样(我想是星际和睦的榜样吧),最后我还是跟他“握了手”。那是一只又坚又硬的手。他们的体重赛得过拉车的马。讲话的声音浑浊又深沉。尤丽科偷偷地溜进厨房,站在大人间,张着嘴巴凝望那些男人。

  他转过他的头——在我们的语言里已有六百年不见这些阳性字眼了——用蹩脚的俄语说道:“那是谁?”

  “我的女儿,”我一边说一边不合时宜地注意我们精神错乱的时候所采用的好行为举止,补充说:“我的女儿尤丽科·珍妮特森。我们使用源于祖先名字的姓氏。你们会说这是取自女祖先的姓氏。”

  他无意识地笑了。

  尤基叫道:“我本来以为他们挺好看呢!”她对自己的这一次接待大失所望。

  菲莉斯·赫尔格森·斯贝特(总有一天我要宰了她)从房间的另一边用冷淡又恶毒的目光直愣愣地盯了我一眼,仿佛在说:当心你说的话。你知道我会怎么惩治你。我确实没有什么正式地位,但是倘若总统夫人仍然认为工业间谍活动是一种大好乐趣的话,她将会跟我和她自己的手下工作人员都闹上严重的矛盾。战争和战争谣言,就像我们祖先的一本书里说的。

  我将尤基的话译成那男人的蹩脚俄语,那种语言一度是我们的佛兰卡语①,那男人又笑了。

  “你们的人都在哪里?”他用交际的口气说。

  我又把他的话翻译出来,望着厨房里的一张张面孔。莉迪亚像往常一样局促不安,斯贝特诡计多端,她眯起了眼睛,凯蒂脸色苍白。

  “这里是怀勒威,”我说。

  他似乎仍然不开窍。

  “怀勒威,”我说。“你记得吗?你们有记载吗?怀勒威闹过瘟疫。”

  他似乎有几分感兴趣。厨房后部那些人都转过头来,我瞥见了地方同业议会的代表;到了早上,每一个城镇委员会,每一个地区决策委员会都将召开全体会议。

  “闹过瘟疫?”他说。“这太不幸了。”

  “是的,”我说。“太不幸了。我们在一代②时间里损失了一半人口。”

  【① 佛兰卡语,又称混合语,是意大利、西班牙、法兰西、希腊、阿拉伯、土耳其等国语言的混合语,通用于地中海各港口。】

  【② 一代大约三十年·不是固定的一段时间。在这篇故事中,一代大约二十年。】

  他似乎得到了极深刻的印象。

  “怀勒威还是幸运的,”我说。“我们有过一个极大的初始基因池,早先我们被挑选出来培育极端智能,我们有高度技术和大量留下来的人口,在这些人当中每一个成年人都一身兼任两三种专家。土壤肥沃。气候极其舒适宜人。眼下我们共有三千万人。工业正在像滚雪球一样迅速发展——你明白吗?——给我们七十年时间,我们将不仅有一个名副其实的城市,不仅有几个工业中心,还有专职的职业、专职的无线电报员、专职的机工。给我们七十年时间,我们就没有必要人人都花费一生的四分之三年月在农场上劳作了。我尽力解释说,生活挺艰难,艺术家只能在晚年专职从事艺术工作,只有极少数人像凯蒂和我一样有空闲时间。我也尽力概要地介绍了我们的政府、两个议院——同业院和地区院;我告诉他,地区决策委员会处理各别城镇无法解决的大问题,人口控制不是个政治问题,目前还不是,尽管给我们时间的话,它将成为一个政治问题。在我们的历史上有个伤脑筋的时期;给我们时间吧。没有必要牺牲生活的质量而疯狂跑步进入工业化。让我们按照自己的步伐前进吧。给我们时间。

52书库推荐浏览: