我对塞巴斯蒂安神父说,我有理由相信,本岛居民仍在使用秘密的祖传洞穴。他听了诧异万分,捋着胡须说:“哦,不可能!”
我把自己弄到神秘石雕一事告诉了神父,但是,我并没有告诉他是谁给我搞来的。他马上显得极其激动,想打听洞穴究竟在什么地方。我只能将所知道的点滴情况告诉他,并说由于当地人相信鬼神故事,我无法进入洞穴。身穿白长袍的塞巴斯蒂安神父,一直在房内快步地来回走着。突然,他停下脚步,双手抱住头,绝望地说:“要破除当地人的迷信是毫无希望的。那天,老玛丽安娜上我这儿来,郑重其事地说,康提基先生一定不是个凡人。他们的迷信习俗是根深蒂固的,所以,不能指望在一代人的时间内,把迷信从他们的头脑里清除干净。他们对祖先十分崇敬,这一点是可以理解的。然而,他们却是虔诚的基督教徒。但是,哦,他们迷信得很!”
他还无可奈何地告诉我,至今为止,他仍无法说服自己那位极好的女管家艾罗莉娅,叫她不要相信自己的祖先是一条在霍图伊提海湾搁浅的鲸鱼。她只是回答说,即使他是神父,也不可能知道她祖先的事,因为她是听她父亲说的,父亲又是听她祖父说的,而祖父又是听曾祖父说的。她的老祖宗应该最清楚这件事,因为他自己就是那条鲸鱼!
正文 妖魔鬼怪把守的洞穴
( 本章字数:2261 更新时间:2008-7-10 13:13:25)
我们一致认为,我遇到了棘手的难题。让当地人带领我们进入妖魔鬼怪把守的洞穴,不是一件轻而易举的事。塞巴斯蒂安神父提议借给我一些“圣水”,因为当地人对“圣水”十分崇敬。如果我们在洞口洒上几滴圣水,或许他们会鼓起勇气。然而,我们却不能让塞巴斯蒂安神父公开露面,因为神父自己说过,当地人最不愿意找他谈这类秘密。不过,无论如何,我必须跟塞巴斯蒂安神父经常保持联系;如果我能进入秘密洞穴的话,即使深更半夜,也一定要到神父那儿去跑一趟。
第二天,在营地后面高处的岩石上,市长、拉扎勒斯和我做了一次长谈。首先,我告诉他们—这都是实话—我很熟悉禁规的秘密。接着,我谈了自己在法图黑伐的经历。法图黑伐有一个不祥的地下岩洞,洞内是一大片水,当地人称之为瓦伊波,那里是严禁划船的,触犯禁规者必遭大难。可是,我却第一个在该禁区划了独木舟。那个地方还有一个被宣布为禁区的帕埃—帕埃(即房屋平台)的秘密拱顶室,而我却闯进这个拱顶室,也没遇到什么不祥厄运。市长和拉扎勒斯坐着静听,眼睛睁得大大的。过去,除了本岛外,他们不知道别的岛屿也有禁规。我对禁规制度有足够的了解,因此,我这一番话给了他们两人极其深刻的印象。此外,我还转述了从法图黑伐当地人那里亲耳听到的故事,这些故事描述了那些违犯祖先禁规者惨遭的极为离奇的灾祸,进一步加深了他们的印象。
“你在法图黑伐出了什么事没有?”拉扎勒斯怀着病态的好奇心问道。
“没有。”我肯定地回答。
拉扎勒斯看上去几乎感到失望了。
“那是因为你有马纳。”他说。马纳是一种魔法,一种神力的源泉。
“康提基先生不仅有马纳。”市长狡猾地对拉扎勒斯说,“他还有个能够赐福于人的阿古—阿古。”
我立即抓住他这句话,说道:“所以,我就能进入禁洞而不会招来任何不幸。”
“你倒是不会出什么事的,但是,如果我们把洞穴的地点告诉你,那我们就该倒霉了。”拉扎勒斯指指自己,苦笑着说。
“我与你们在一起,你们也会没事的,我的阿古—阿古威力大着呢!”我设法争辩道。
但是,拉扎勒斯觉得我说的这番话不易领会,因为他家的阿古—阿古会向他报复的,即使我的阿古—阿古能保护我,也救不了他。看来,他们是不敢领我进洞了。可是,如果我没有他们指引,就算站在那祖传的洞穴旁边,像我现在站在他们身边那样,也是一辈子发现不了洞穴的。
“拉扎勒斯出身于名门望族。”市长为他的朋友吹嘘道,“他家有许多洞穴,很富。”
拉扎勒斯得意洋洋地吐了口唾沫。
“不过,我也有马纳。”市长开始夸耀起他自己超人的神力,“帮我们抬起石像的正是我的阿古—阿古。在拉佩鲁斯湾的一个小‘阿胡’里,我有三个阿古—阿古,其中一个外形像只鸟。”
这时,我们都意识到,我们这三个坐在高处岩石堆上谈话的人,确实是复活节岛上的重要人物。他们两个人开始夸耀谁最了解什么能带来鸿运,什么会招惹厄运。而我也看到自己编造的话,竟然糊里糊涂地经受了考验,不知不觉地取得了他们的信任。市长告诉我,那天早上,我在帐篷的绳索上打结时,他站在旁边观察。他见我是从右边,而不是从左边打结,这就证实了他的猜想:我是个掌握“鸿运”秘密的行家。
我就以这一点作为桥头堡,发起了最后猛攻。我说我知道他们的祖传洞穴被其祖先宣布为禁区,仅仅是为了要保护藏在洞穴里的珍贵物品。惟一能招惹厄运的做法,是把洞穴石雕同旅游者或水手进行以物换物的交易。那些买主可能不了解石雕究竟是什么东西,过不多时,就把它们扔掉了。但是,如果把石雕卖给会把石雕保存在博物馆里的科学家,那将会带来“鸿运”。博物馆有点像教堂,参观者必须保持安静,才能观看陈列在玻璃匣内的石雕。博物馆是个受人保护的地方,谁也不会把石像打碎或扔掉。邪恶的精灵会随石像离洞他去,因此,本岛不会再有令人可怕的东西了。
52书库推荐浏览: [挪威]托尔·海尔达尔