没有过多久,我的耳朵告诉我,探子真来了。我听到了碎石被践踏的声音,从声音判断,大约来了三个人。又过了一刻,事实证明我没有听错。我们坐在山谷较宽的地段中月光照亮的地方,我有意选择了这个位置,好叫他们容易找到并看清我们。在对面岩石的阴影里移过来三个身影,蹲在了我们的对面,观察着我们。这些笨拙的家伙穿着浅色的大袍,灰亮的影子明显地投现在我们眼前。
这时我和本尼罗开始谈话,故意声音很大,让来的人能够听到。我要让他们觉得我们自认为只有自己在这里,不知道还有驼队在我们附近。
我们相互用假名字称呼,而且呼得很清楚,让他们能听明白。几分钟后几个偷听的人退了回去,消失在山谷的拐弯处。
“他们走了!”本尼罗失望地说,“他们不会再来了。我们的计划落空了。”
“不,这三个人只是探子。他们回去报告,一会儿就会有人来找我们说话的。”
我们等了十分钟,开始吃我们的面糊,而且是用真正东方人的方式:用手指伸到锅子里,刮起浆糊一样的东西,贪婪地抹到伸得长长的舌头上,咽下去的任务就由舌头承担了。我们这样做,是为了摆出一付完全无忧无虑的姿态。按我的胃口当然更想吃一只按“皮克勒公爵”厨师的处方烧烤的嫩鸡,但小米面糊就是此地的主食,所以我们的吃相也就不能算是不雅了。
他们终于来了,而且这次声音更大。他们共来了10个人,都带着武器,转过山谷拐弯处后便直向我们走来,并且停到了我们面前。走在最前面的人用我已经熟悉的低音向我们问候:“晚上好!”
这就是那个鞭打酋长女儿玛尔芭的小头目。我显得吃惊似的跳了起来。
“上帝赐给你美好的夜晚!你把我给吓了一跳!你们是谁,在这里干什么?”
本尼罗也跳了起来,他抓起那口小锅,好像要保护里面宝贵的食物似地,并以满嘴的面糊,回答着问候,故意让人听不清他在说什么。他扮演的角色妙极了,小头目笑了起来。
“你不用害怕。我们不会抢你的饭锅!”然后转向我问道,“是你叫萨杜克吗?”
“是的,”我吃惊地说,“你是怎么知道的?”
“你的随从叫本梅内利克?”
“是的,你怎么会知道?我并不认识你啊!”
“我知道一切,在辽阔的沙漠里发生的事情,没有我不知道的。”他得意地说,“你们在这里干什么?”
“我们——我们——我们吃饭,或者说我们已经吃完了。”我有意口吃着说。
“这我看到了!但我想知道,你们到这个山谷来干什么。”
“安拉才知道!”
我必须做出一个样子,好像他们的突然出现使我感到意外,但我的计划里,并没有打算让他们把我看成是胆小怕事的人,所以我才给他们一个回避正题的回答。
“去问安拉,是很困难的,”他粗野地说,“而问你,就比较简单,你必须回答我的问题。”
“如果我保持沉默,谁又敢强迫我?”
“我。”
“你是谁?”
“这和你没有关系。”
“那么我本人的情况和你也无关,回到你们来的地方去吧!”
我拿过本尼罗手中的锅子,坐了下来,像什么事都没有发生一样,又用手指去刮锅里剩下的浆糊。这个行动起了作用,当我最后用真正贝杜印人的方式,开始舔锅子时,那个人喊道:“先知作证,像你这样的人我还从未见过!你听着,萨杜克,你的性命现在只悬在一根丝线上。”
“这是命运,我无法增加,也无法减少。安拉知道!”
“你如果不马上回答,立刻就会被打死!”
“如果在书中是这样写着的呢?我就打死你,而不是你打死我。”
“你如何能做到这一点呢?”他笑着说,“我们是10个人,而你是一个人和一个小孩。”
他把枪柄拄在地上,用双臂拄着枪口。他的同伴站在他的身后,摆着同样的姿势。本尼罗按照事先安排好的计划行动了,人们不太注意他。他悄悄退到了岩石的阴影处,那里有一个裂缝,月光照不到那里。他拿着一支上了膛的火枪。
“你不要笑!”我回答道,“我是认真的。你只要稍有动作想举你的枪,马上就会变成一具尸体,因为在这种情况下,被你称为小孩的勇敢的本梅内利克的子弹就会射入你的心脏。”
这时他们才去看本尼罗。
“安拉!”小头目叫了起来,“我要把这个孩子打——”
“别动!”我打断了他,因为他想拿他的长枪。我跳了起来,把身旁的长枪举起顶住他的胸膛,“不要动!否则两颗子弹立即就会打到你的身上!我想,今天命里注定不是我,而是你将死去。把你的枪扔到地上,也命令你的人这样做!我数三下,如果还没有这样做的话,魔鬼就只能到地狱去找你的灵魂了。我说话算数!一、
我的声音和我的举动,都让人感到这不是开玩笑。两支火枪的枪口,也起到了它们的作用。我们的手指只要在扳机上一扣——简单地说,小头目的长枪从他手上滑到了地上,其他人的枪也扔到了地上。
52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦