“如果是这样,当然很好。你或许知道巴艾比亚河旁的艾考亚这个地方吧?”
“不知道。”
“这就奇怪了!一个商人会不知道这个地方?这是很可疑的。一年前有批奴隶被从卡拉纳克顺水路运至艾考亚,有人打算将他们运往梅萨拉米去贩卖。我们袭击了奴隶贩子,解放了奴隶,那个逃跑的奴隶贩子头领,长得和你一模一样。我向一个被我们逮住的贩子问他们头领的名字,他告诉了我,但他的名字和你现在说的不一样。”
“这证明你说的那个人不是我。”
“但也可以证明你有很多名字。我当时看到了他的脸,而且没有忘记。”
“先生,我是一个诚实的商人!这位先生可以为我作证。他很了解我,想和我一起去喀土穆。”
这已不只是胆大妄为,而是恬不知耻了。
“是这样吗?你认识他?”副官问我。
“我认识他,就像他自己称呼的那样。”
“他怎么对你说的?”
“正像纳西尔对你说的那样。”
“他没有说到猎捕奴隶的事吗?”
“说了,是昨天晚上才说的。”
“他说什么?”
“纳西尔想把妹妹嫁给我,但我必须同意帮他做奴隶生意。”
“请讲得详细一点儿,先生!”
我照他要求讲述了情况,因为我没有必要为讨好纳西尔而保持沉默或替他撒谎。纳西尔咬紧牙关盯着我,他的眼神告诉我,只要有机会,他就要向我进行血腥的报复。
“现在你还有什么好说的?”
“先生,我说那些话,是有我的理由的。这位德国先生想强迫我无偿地把他带走。从艾斯尤特到这里,他花了我不少钱,为了摆脱他,我才说我是一个奴隶贩子,而这很有效,他害怕了,立即就和我分了手。”
“你刚才还说,他要和你一起去喀土穆。”
“我只是向他做了许诺。”
“听着,你是个可疑分子。你能证明,你确实是来自尼夫的商人穆拉德·纳西尔吗?”
“是的,我手头有两份护照,一份是大君主签发的,另一份是总督签发的。”
“拿给我看看!”
“为此请你到我的房间去。”
副官跟去了,我好奇地等待着还会发生什么事。过了一会儿他自己走了出来,有些失望地告诉我:“两份护照没有问题,穆拉德·纳西尔和他的妹妹库木茹前往喀土穆。我检查了他的东西,没有发现可疑的物件,但我仍然坚信,他就是那个奴隶贩子。”
“我也可以发誓,他昨天向我提的建议完全是认真的。”
“这我相信,因为我知道你很聪明,不会受他的骗,但我现在拿不到他的把柄,至少今天没有。我们不能让他发觉,但必须时刻盯住他。好,现在我们再继续刚才中断的谈话吧。”
“我们在这里会受到干扰。把你的烟袋放到旅店去,我们可以去河边散步,在那里只有我们两个人,没有人能听到我们的谈话。”
法立德按我的要求把烟袋放回骆驼驮袋里,然后我们走向尼罗河畔。我看到河上有一艘小船,一个划手正奋力向上游划去。
“这是村长按我的命令派出的信使,到德尔去。”军官解释说。
“是什么事情?我能知道吗?”
“你必须知道。从德尔还有第二个信使去阿布辛贝尔,然后第三个信使赶往瓦迪哈勒法,从那里第四个信使前往谢姆内,直到整个尼罗河谷到处得到信息为止。”
“肯定是发生了不寻常的事情。”
“是一件惊人的事情,一桩罕见的奴隶抢劫案。黑人遭到袭击,这是经常发生的。抢劫努比亚男女,人们还能睁一只眼闭一只眼,但如果是阿拉伯人,而且是正统的穆斯林被劫为奴隶了,那就是违反《古兰经》的滔天罪恶了。”
“在什么地方有人敢这么做?”
“你听说过费萨拉西部的塞里并吗?”
“是的。这口井位于哲见莫沙东南,离迈利克干河只有一天的路程。我如果没有记错的话,它属于费萨拉阿拉伯人。”
“你很了解情况。在此井用水的费萨拉部落正在庆祝一个节日。为在那里举行的盛大庆典,所有的男人都前往哲贝莫沙了,女人们都留在了家里。当男人们第二天回到村子时,年老的女人和孩子们都已惨死在地上,年轻的妇女和姑娘全被抢走了。整个村子遭到了劫难,人们找到了四十多具尸体。”
“真是可怕!本尼费萨拉的女人是以美貌而远近闻名的。人们在现场没有找到痕迹吗?”
“没有。那天早上刮了风暴,把所有的痕迹都吹光了。”
“什么时间发生的事情?”
“20天之前。先生,你知道距离有多遥远,你不会奇怪,我们是三天前才得到这个消息的。”
“我只能感到奇怪,消息传递得如此迅速。”
“你想凶手可能会逃向哪个方向?”
“既不是朝西,也不是朝南,因为在那里他们无法卖掉这些人。我认为,只有一个方向是他们可以选择的,那就是红海方向,把这些女奴隶送到埃及或土耳其去。”
52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦