老母塔之夜_[德]卡尔·麦【完结】(111)

阅读记录

  “要我们同去吗,安卡和我?”年轻的保加利亚人问。

  “要。”

  “可是,我们会吃亏的。”

  “别担心。你们始终站在我的后面,没有我的允许不要离开这个位置!”

  我们从马棚里出来的时候,看到一个人靠墙站着,观察着我们。

  “谁?”我问亚尼克。

  “哈姆西,仆人,可能是在外面看守你们敌人的马匹。你想向他打听树林的位置?”

  “他大概不会告诉我。”

  “肯定不会。”

  “我宁愿节省我的话,因为胡穆姆肯定会告诉我的。”

  我们到达过道的时候,我看见那个仆人还靠墙站着,好像通过门可以看见马棚一样。就是说,他对我们很注意。

  “你们想在这儿干什么?”胡穆姆问我们。

  “想和穆拉德,你们的阿迦讲话。”我回答说。

  他防止用眼睛直视我,因为他怕我的目光,并把手指放到可以抵御邪恶目光的位置上。

  “不行,”他说,“阿迦睡了。”

  “请你把他叫醒。”

  “我不能。”

  “但是我要!”

  “你要不要,与我无关。”

  “那么,我命令你!”我加重了语气。

  “你无权命令我。”

  “哈勒夫,鞭子!”

  我的话还没讲完三句,这条用河马皮制成的鞭子就在那个采取敌视态度的人的背上响了三下,而且用的力气使被打者马上趴在地上。哈勒夫一边打,一边吼叫:

  “谁无权命令你,你这个不懂礼貌的家伙?我告诉你吧,全苏丹王国,都必须遵从我们这位代表正义的长官,哪怕是我碰到他,也要绝对服从。我,对你来说是一只咆哮的狮子,而你,不过是一条可怜的蚯蚓!”

  胡穆姆本想抵御鞭挞,可是跌倒得这么快,这么重,只好默默忍受。可是,他恼羞成怒,叫喊声响彻了整个宫殿。哈勒夫终于让他停止了叫喊,可是皮鞭仍高举着,并且问道:

  “你想不想把那个老怪物从床上叫过来?”

  “告密归我,捉拿归你!”这个走卒咆哮着,快步跑走了。

  “长官,要出事!”亚尼克提出警告。

  “我们不怕,”我回答,“今天是一个盛大节日,称之为殴打节。我们将虔诚地庆祝它。”

  “这样一种节日,我从来没有听说过。”

  “今天,你就见识见识。”

  哈勒夫欢呼起来:“本尼西,你现在说出了一个伟大的、美好的词。由于你,信徒中将充满欢乐,最后三重天的亡灵们将感到幸福。你最终将表明,你是男性之光,英雄之首。我的肌肉将变成长蛇,手指将变成蟹钳。我将在强盗中大发雷霆,在刽子手中呼啸怒吼。在基利塞利将有鬼哭狼嚎,在罪犯子孙中将有呜咽抽泣,丧尽天良者的妻女将悲伤不已,为非作歹者的姑嫂将扯发撕纱。报应切开他们的喉管,公正剥掉他们的爪牙。因为在这儿,站立着手持报应之鞭的法官,当代鞭鞑英雄,哈奇·哈勒夫·奥马尔·本·哈奇·阿布尔·阿巴斯·伊布恩·哈奇·达乌基·阿尔戈萨拉赫!”

  他高举双手,情绪激昂,完全以一个讲演家姿态站在那儿,似乎在执行着一个震惊世界的任务。

  胡穆姆说,他的主人在睡觉,是欺骗我们。我们刚到客厅,在曾经迎接过我们的地方,穆拉德已快步走到我们面前,气势汹汹地说:

  “长官,你们为什么鞭打我的仆人?我倒是很有兴趣派人用鞭子把你们每一个人都抽打一遍!”

  他不是独自一人,身边还有胡穆姆和自称阿夫里特的裁缝苏耶夫。这一群人后面还站着五六个仆人和几个女佣人。

  苏耶夫的出场使我有点琢磨不透。我没有料到会在这儿见到他,而是以为他和其他歹徒一起远走高飞。他想在这儿干什么?是想继续在我们身边扮演裁缝角色?还是以为现在可以摘掉面具,大胆地于,因为我们不能证明他有问题,因为他相信我们的宽容?好吧,小伙子,如果你自投罗网的话!

  我没有回答穆拉德,而是给奥马尔一个眼色,要他继续镇静地推着我走。看来,我的沉默使得这个土耳其人的脾气似乎在发作,他怒不可遏,跑到我的身边,进行威胁,说是要把我们彻底消灭。我们走到门口的时候,哈勒夫正要开门,阿迦站到我们面前,大声叫喊:

  “谁也不许进去!我禁止你们进去!”

  “你?”哈勒夫问,“你无权禁止我们。”

  “我是这个地方的最高警察当局和法庭!”

  “那就可以祝愿亲爱的基利塞利幸福。如果最高法庭抢劫和谋杀,臣民们干什么!是客客气气地将你扫地出门,还是你与我的鞭子接吻?不过,那可是一次响亮的亲嘴呀。懂吗?”

  哈勒夫举起鞭子。阿迦不准别人进门,挨了一鞭,只好离开自己的位子,就像给了一个马戏艺术家所有的荣誉一样。这位东道主为此大声喊叫:

  “哈勒夫打我!安拉看见了,你们也看见了!扑到他身上去!把他摔倒在地上!把他捆起来!”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦