藏金潭夺宝_[德]卡尔·麦【完结】(45)

阅读记录

  “同意给枪?”

  “这我就说不准了。如果他是一个像您所说的西部牛仔,那他是不会同意给枪的。”

  “但那样他就得被打死。”

  “这倒不一定。没有一个猎人会为了自己的利益而让印第安人拥有和他一样的装备。四个月可是很长的时间,其间会发生许多的事。我想一个西部牛仔不会在120天里找不到一个逃跑的机会!我也经常被印第安人抓起来,但都不到四个月的时间就逃……”

  “您,您也被抓起来过?”她打断了我的话。

  “是的,并且是一次又一次地被抓起来。跟您扯来扯去,我说得太多了,我本不想说这么多。但没关系,因为现在事情既然如此,那您对我也会知道得更多些。好吧,不要只为了救希勒先生,急于给雅孔皮托帕头领那么多枪。如果您的丈夫现在还没逃出来,他也会自己想办法的。再说,如果要送枪去,那送枪的人可是要派精干的喔。他们要勇敢,又不上别人的当。否则,那头领把枪收下,可就是不放人。我知道这种事。”

  “我的决心已经定了,我明天一早带着这封信会圣·洛依斯,谈谈枪的事情。”

  “您不要操之过急,还有一些事情要好好地考虑考虑。”

  “什么事情?”

  “雅孔皮托帕告诉说,他把您丈夫一大山的皮货拿走了,但他想不想归还这些皮货,他可什么也没写。”

  “这是很显然的事。”

  “喔,不。如果他想把皮货还给他,那他会在跑马后面画上一座山。并且,他只画了您的丈夫,没有其他几个同行的白人,希勒先生不是一个人走的吧?”

  “他带了六个人。”

  “您看!这几个人也应是基卡察人的俘虏或已经死在刑柱上了。”

  “其中有没有包括他们?”

  “可能有,但也不一定。我想,他们和他一起落入基卡察人手里了。”

  “那是一定的。”

  “如果他们不是和您的丈夫一起落入基卡察人手里,那他们一定会知道并尽快地赶到圣·洛依斯向您报信。如果他们没有被抓起来的话,那些寄出的皮货也早就到了。”

  “这倒提醒了我。”

  “你说对不对?并且是,五个蛇族人,包括您丈夫,把六个乌鸦族人杀了!希勒先生可是个印第安人的朋友,即使出于生意上的考虑,他也会想方设法防止发生这种事情。整个事情有点不对头,至少不是像雅孔皮托帕在他信中所说的那样,这倒是要提高警觉,不要急于采取行动。为什么乌鸦族印第安人那么快就把四个休休努族人杀死但留着一个白人呢?如果雅孔皮托帕把您丈夫及六个同伴都抓起来了,但在信中只是笼统地说到一个白人,那他拿到了365条枪后会把他们中的一个放出来,但仍把您的丈夫和其余五人留下,以便提出更高的索价。您看,印第安人的信光读懂还不够,还须对它进行思考,这些红种男人都很狡猾。我跟您说,我们手里的这封信是一件小小的外交杰作,就是所有的西部牛仔都很有可能会被这封信引到错误的道路上去。”

  “请您告诉我,麦先生,明天您能和我一起去圣·洛依斯吗?”

  “到皮货商那里?”

  “是呀。”

  “对不起,我不习惯和这样的人打交道。”

  “或者我通知他们让他们派一个全权代表来,我和他谈判?”

  “这就不一样了。”

  “我是想让您也在场。”

  “我?一个德国作家?”

  她沉默了一下,然后把手伸给我,说:“对不起!我不知道怎样来看待您,不知道我应该怎么做怎么说。我丈夫遇到了这样的不幸,使我只想着他,不知道怎么办才好,怠慢您了。但我确实在您身上又发现了不少新东西。您会读懂其他西部牛仔都看成是没有价值的皮的印第安人的信。您甚至可以从信的字里行间看出奥秘来,然后以很自然的方式找出了各种复杂的关系,使得我很想对您说:您快去把我的男人找回来!我相信,我几乎不用担心地等着您回来,因为我有一种很肯定的感觉,您是不会出事的,您会克服一切困难把他给我带回家来的。不知怎么搞的,刚才我还想着让老铁手来帮助,现在不再这样想了。”

  “那没有必要,希勒夫人。”

  “我刚才在想,要是他在这里接手这事可就好了!是的,即使只给个建议也好。”

  “他已经这样做了。”

  “已经做了?”她很惊奇地问道。

  “是呀。”

  “什么时候?”

  “不就是现在吗?”

  “我,我,我真不明白您的意思。您让我猜谜语,可我猜不……”

  她没把话说下去,而是用惊恐的眼神看着我。我不由得哈哈地笑起来,把她从狼狈中拉出来:

  “是的,现在和您讲话的男人的名字就是您所说的那个名字。我一直有这么个习惯,一方面当德国作家,偶尔也当当老铁手。”

  她惊讶得张大着嘴巴说不出话来。她的儿子虽然只是偶尔在我们的谈话中插上几句,这时却马上跳了起来,把背后的椅子都掀翻了。他喊道:

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦