画皮人偶师_鬼谷仞【完结+番外】(313)

阅读记录

  老人笑得更加诡异了,她沙哑的说道:“问这么多干什么,先进来躲躲雨,我再慢慢的讲给你听。这雨,一时半会是停不了的。”

  果然,刚才还是平稳而落的雨似乎听到了老太太的话,开始变得凶狠了起来。我叹了口气,然后满心戒备的走向那件又矮又旧的房屋。老太太把门打开,向一旁让了让,让我进来。我走到门口,迟疑了一下,然后迈开脚步走了进去。

  就在我走进房间的一瞬间,我似乎隐约的听到了那老太太低低的笑了一声,然后,门一下子关上了。

  第一百三十七话 蛊惑(二)

  房间里阴暗潮湿,不知从哪个角落里面透出一股古怪的味道,一丝丝的香甜,让我有些提不起精神来。我甩了甩头,让自己变得清醒一下,然后打量着这个低矮的房屋。

  房间四壁是用破旧的窗纸糊的,给人感觉有些脏。房子里只有一间大屋,所有的东西都堆放在大屋之中,有些拥堵。老太太坐在一辆古老的纺车后面,带着一脸笑意的看着我,双手不停的在纺车上忙碌着,但是奇怪的是,那纺车上面并没有任何的丝线。一个佝偻的老头子坐在她旁边的木墩子上,吧嗒吧嗒的抽着烟,看着我。我缓缓的看过去,目光与那老头子的目光相对,然后浑身打了个冷战。老头子的脸上虽然挂着笑容,但是眼神之中却充满了不怀好意和戒备的神色。然后他微微欠了欠身,似乎想要站起来,但是还是没有离开那个看上去已经有些油腻的木墩子。

  古怪。这间房子里面到处都透着古怪。我深深的吸了一口气,然后走到那个正在那辆空纺车上面忙碌的老太太面前,平静的问道:“老人家,请问这是什么地方?”

  老太太的目光越过纺车,有些古怪的盯着我,笑意盈盈的说道:“这里,是我们村子啊......你是外地人吧,怎么会来到这个地方呢?这里已经很少有外地人来了。”

  我突然之间不知道该如何回答。老太太的话语之中似乎透露着一种“我们已经在这儿生活了一辈子并不知道这里是阴阳界”的意思。于是我试探着问道:“老人家,这里......叫什么村子呢?”

  “这里呀......”老太太一面低下头忙碌手中的东西,一面慢悠悠的说道:“这里是惑村啊。怎么,你已经来到这里了难道脸村子的名字都不知道吗?”

  惑村?我感觉有些异样,惑,难道是疑惑的惑吗?难道村子里的人在疑惑什么东西吗?自己的来历,还是村子的来历?不过,从他们脸上那抹诡异的笑容来看,似乎并不是困惑的样子。我张了张嘴,肚子里面还有疑惑想要问那个老太太。可是老太太已经低下了头,聚精会神的在那辆空的纺车上忙碌着。我皱了皱眉头,到嘴边的问题便咽了回去。转身走向房屋唯一的窗户。

  “年轻人。”在一旁一直没有做声的老头子突然开口了,他的声音异常的沙哑,听上去让人格外的不舒服。我下意识的转过身,看着那个体态佝偻的老人。老人盯着我的眼睛,笑着说道:“年轻人,这里不是你该来的地方。你回去吧,这里不欢迎你。”

  我向前走了一步,看着老人那双意味深长的眼睛,缓缓的问道:“此话怎讲?”

  老人艰难的挪动了一下身体,想要站起身。但是纺车后面的那个老太太一下子抬起了头,用异常严厉的目光看了老头子一样。那老头子的脸上一下子黯淡了下去,别过脸去,吧嗒吧嗒的抽着手中的烟袋。

  我诧异的看了一下这两个有些令人摸不到头脑的人,然后冷笑了一声,转过身,透过半开的窗户看向窗外。外面的雨仍旧在凌厉的下着,天空中被那厚重的积雨云所压迫着,云朵形状极其不规则,就像是一张狰狞的脸,在对着这片弥漫着诡异气息的大地狞笑着。

  这雨看起来要着实下个一阵子吧。我叹了口气,心里面开始涌出了一股异样的感觉。房间之中的气氛变得有些微妙,身后的两个人一声不吭,在那里忙碌着自己的事情,似乎不像是两口子,更像是一主一仆。从那老人的举止上看,似乎那老太太要比那老头子说了算。我用余光打量着这两个人,不过丝毫都没有看出什么异样。纺车的声音吱呀吱呀的回响在房间里,让人不由得生出一股寒意。而那股从我进到房间里面就开始弥散在四周的香甜,仍旧在不停地涌进我的鼻子里面,让我有些微微的头晕。这股香甜总感觉在什么地方嗅到过,但是,我却想不起来了。

  雨点打在窗纸上,劈啪作响,留下一片密集的水渍。冷风不住的挤进来,房间之中更加的阴暗了。这时,我听到那老头子在后面似乎自言自语的说了一句:“雨好像快停了啊......”我一愣,外面明明仍旧是瓢泼大雨,他怎么说这雨快停了呢?

  可是令人诧异的是,就在老人的话音刚落不久,外面的雨真的竟然慢慢的停了下来,灰茫茫的光线也开始透过厚厚的云朵映照着这片有些荒凉的村落。人们都渐渐的走出来了,老人,孩子,还有农户牵着耕牛开始翻地,似乎丝毫没有受到刚才那阵雨的影响。不过,无一例外的,他们的脸上始终带着那股令人发寒的笑容。

  我看了看身后的那一对老人,心里面的不协调感更加的强烈了。我深吸了一口气,淡淡的说道:“既然这雨已经停了,那么,我就不便打扰二位了。在下就此告辞。”

52书库推荐浏览: 鬼谷仞