如凶鸟忌讳之物(刀城言系列之二)_[日]三津田信三【完结】(94)

阅读记录

  “这个嘛,老师,纯属偶然也……”

  也许是在意深深低垂着头的瑞子吧,行道犹豫着开了口。

  “由于某个机缘得知鸟人之仪的可能性也不是没有。不过,如果不是有意识地张网捕捉,事隔十八年再度举行仪式的消息是很难到手的吧?”

  “嗯……”

  “这么想着,回过头去看看,我发现有件事很有意思。”

  “什么事?”

  “昨天从码头搬行李时,不是发生了小小的纠纷吗?”

  “哎?嗯……因为比起人数来,必须要搬的行李太多了。”

  “那时,我听到瑞子小姐说‘我也可以搬得更多’。”

  “是啊——”

  “然后,大家带着行李攀登崖间的石阶时,发生了地震。大家都迅速贴到了岩壁上,只有不习惯这种事的我和她呆立在原处。当时向后回头的我,看到她两手都拿着行李,另有―些行李和头巾掉在她后方。两手都已经不能再拿别的东西了。而且头巾是从头开始卷到颈部的,因为她也用了那个真知子卷法。尽管如此,却有别的行李和头巾掉落在她身后。而且头巾还不自然地皱成一团。”

  “那是怎么回事?”

  “不就是因为她搬行李用了头上搬运法吗?使用卷在头上的头巾,作为支撑行李的底座啊。”

  “哎!……”

  “据说北代小姐是京都鸭川人,走访兜离之浦这样的渔夫镇还是第一次。我想她完全没有学习头上搬运法的底子。而另一方面我又得知,唐通氏出身于福井的渔夫镇,和此地一样。假如她是唐通氏的女儿,我们就可以设想为,十八年前的事件发生后,母女俩投奔了父亲的老家。”

  “她是在那里长大的吗?”

  “头上搬运法在瀨户内很常见,在日本海那一侧却十分少见。而福井属于那为数不多的地区之一。她在成长的过程中学会了头上搬运法,这么想也没什么不自然吧。在崖的石阶上,她身后只有赤黑先生。赤黑先生几乎从不说话,这种安心感,让她一不留神使出了特技,不是吗?”

  “啊……但是,就凭这一点……”

  “此外还有。坐渔船来的时候,我和正声君聊过天。其中提到了阿武隅川乌前辈的名字。他的姓很怪异,所以谁听了都会吃一惊。只是我说起他的名字也很怪异,告诉正声是‘乌’字时,北代小姐近乎唐突地出现了,像是要插入我们的对话一样——”

  “啊,是啊。”

  一直不言不语的正声,轻轻嘀咕了一句。

  “恐怕是她把我嘴里说的‘乌’误听为‘唐通’了吧【日语的“乌”(KARASU)和“唐通”(KARATU)读音相似。】。也就是说,她以为有人在用本名唤她,瞬间作出了反应。这么一想,我也就回忆起,最初用可以视为伪名的‘北代’称呼她时,她的反应并不怎么快。我还以为她一定是在躲我,不免有些沮丧,幸好事实并非如此。”言耶看着瑞子,用鼓励似的口吻道。

  “那么北代是母亲一方的姓吗?”

  也许是因为行道的措辞格外柔和,瑞子终于仰起了脸。

  “不。母亲的娘家虽然在京都,姓却不是这个。所谓‘北代’,首先是取和城南民俗研究所的‘城’同音的‘代’字【日语的“城”、“代”均读“SHIRO”。】然后取和‘南’意思相反的‘北’字,再把‘代北’倒转,成为‘北代’。”

  她干脆地坦陈了自己的身份。

  “啊,原来如此,我没发觉呢。”

  言耶钦佩的同时,又显出了不甘心的样子。

  “那么,北代小姐是想调查令尊的事,才到浦上来的吗?”

  行道抚慰似的问她。

  “是……不过,在鵺敷神社,虽然朱世巫女大人亲切地告诉了我很多事……可提到十八年前的事,我这边毕竟是不好开口,对方也很难作答,所以我几乎一无所知——”

  “正声君感到你那样的态度很可疑。正因为不知缘由,所以尤为警戒。恐怕赤黑先生也是一样吧。”

  言耶指出的事实,似比瑞子吃了一惊:“哎?赤黑先生也是吗……被正声先生怀疑,我倒也有所察觉。”

  “他为了守护鵺敷神社、守护朱音小姐,一直目光炯炯地监视着吧——说不定还不止呢。”

  “怎么讲?”

  “赤黑先生如果认为北代小姐——这里就这样称呼吧——认为你是对神社和巫女有害的人物,那么关于你不小心使出头上搬运法一事,他至少应该会告诉朱音小姐和正声君。”

  “我也这么想,但赤黑只字未提。也就是说,赤黑不觉得她是个威胁?”

  正声诧异地歪着头。

  “不,我想并非如此,因为他对北代小姐起疑的条件按说和你是一样的。”

  “那么,究竟为什么……”

  “只能认为,和我们无关的某种因素从中起了作用。”

52书库推荐浏览: [日]三津田信三