我想让她立即启程:"如果你还想等,我保证不让弗洛拉看到我。"
"不,不,就是这个地方。她必须离开。"她严肃地盯着我看了一会儿,然后说出了剩下的话,"你的主意不错,我自己,小姐--""怎么了?""我不能留下。"她的表情让我马上意识到了什么:"你是说,打昨天起,你已经看到了--"她庄重地摇了摇头:"我听到了!"
"听到了?"
"从那个孩子身上--可怕的事实!在那儿!"她悲伤地叹息道。"我以我的名誉担保,小姐,她说了一些事!"但说到这儿,她停了下来,她突然哭着跌坐在我的沙发上,就像我以前看到她伤心欲绝时的情形一样。
我也以另一种方式放飞了自己:"噢,感谢上帝!"听到这儿,她站了起来,呻吟着擦着泪说:"感谢上帝?"
"他终于给了我公理和正义!"
"的确如此,小姐!"
我很想要更多的肯定,但我只是犹豫着问:"她很可怕?"
我看到格罗丝太太几乎不知道该怎么来形容它:"真的很坏。"
"关于我呢?"
"关于你,小姐--既然你想听,对于一个年轻淑女来说,简直无法想像!我不知道她是从哪儿学到的--"
"她对我说的那些骇人听闻的话?我知道!"我意味深长地笑道。
实际上,这让我的朋友更黯然:"哎,可能我也应该--既然我以前对此有所耳闻!但我对此无法忍受。"这个可怜的女人继续说着,同时她扫了一眼我梳妆台上的表,"但我必须走了。"
然而我阻止了她:"啊,如果你对此无法忍受--"
"你是说,我又怎么能和她待在一起?为什么,就是为了带走她,远离此地,"她又加了一句,"远离他们--"
"她可能会有所不同?她可能会很自由?"我开心地抓住她,"那么,尽管昨天,你相信--"
"这些事?"她的表情给了我最简单的描述,无须多言,她一反常态告诉了我所有的事,"我相信。"
是的,太让人开心了,我们仍然在并肩作战。如果我继续相信我们的联盟,我就不会太担心会发生什么别的事了。在困难面前,我的信心像我刚开始急需信心时一样,如果我的朋友回报我的真诚,我就会保证其他的一切。在让她离开这件事上,我多少有点儿尴尬:"有一件事你要记住,当然--我想起来了,我那封警告信会在你之前被送到城里。"
我现在仍能清楚地记得她如何拍打桌子,最后疲惫不堪地说:"你的信不会到那儿。永远不会。"
"信怎么了?"
"天知道!迈尔斯小主人--"
"你是说他把信拿走了?"我倒吸了口冷气。
她犹豫了片刻,还是说了出来:"我是说昨天我和弗洛拉小姐回来时,我在你放信的地方没看到它。晚上我抽空问了卢克,他却说没见过那封信,也没动过。"听到这儿,我们俩心照不宣,还是格罗丝太太说了出来:"你明白了?"
"是的,我明白了。如果是迈尔斯拿了信,他可能已经读过并已销毁了它。"
"难道你没意识到其他的什么?"
我苦笑着看着她:"这一次你的眼睛睁得比我的都大,这让我很吃惊。"
她瞪着眼睛,脸色通红,但她急于说出来:"我现在知道他在学校都做什么了。"她直率夸张地点了点头,"他偷东西!"
我反复思索--我想更加公正一些:"嗯--或许是。"
她看起来好像发现了我出乎意料的冷静:"他偷了信!"
她不知道我冷静的原因,所以我尽力讲明白:"我希望这一次有更深的目的!至少我昨天放在桌上的那封信,"我接着说道,"会给他仅有的一个机会--因为它只是说想见个面--他已为自己的所作所为感到耻辱,昨天晚上他想承认。"看来我已完全弄明白了。"离开我们,离开我们。"我在门口催促着她,"我会弄清楚的。他会见我--他会供认。如果他承认了,他就被挽救了,如果他被挽救了--"
"那你也?"这个可爱的女人说着吻了我一下,我向她道别。"没有迈尔斯帮忙,我也会帮你的!"她走时叫道。
第二十二章
然而正是当她离开--我和她告别后,关键时刻终于来临了。如果我指望通过和迈尔斯独处有所收获,我很快就明白这将会给我一次调整的机会。载着格罗丝太太和弗洛拉的马车已驶出大门,我对此再清醒不过了。我对自己说,现在我是面对面来处理那些难题。一天内剩下的大把时光,我在与自己的缺点作斗争--我发现自己太鲁莽。这仍是一个狭小的空间,不足以让我在其中转身。而且,我第一次站在别人的角度看到了这场危机造成的影响。无论如何,所发生的一切自然让他们目瞪口呆,关于格罗丝太太为何匆匆离去,我没给他们太多解释。女仆和男仆们都面无表情,这让我觉得事情在恶化,直到我发现有必要将此不利条件转化为对我有利的帮助。简而言之,很明显,只有掌好舵,我才能避免船毁人亡。那天上午,为了支撑一切我口干舌燥。我意识到要掌管很多的事,我也让他们知道从现在开始是由我来掌管这些事,对此我非常坚定。对这种做法我很好奇,接下来的一两个小时我到处查看,毫无疑问,我好像在找任何可以让我指点一二的地方。因此,为了大家,我怀着一颗疲惫的心四处检查。
52书库推荐浏览: [美]亨利·詹姆斯