督察点点头。他已经听过了莎莉-芬奇、珍-汤琳生和吉妮维芙的证词。他说:
“派翠西亚房间两边隔壁房各是谁住的?”
“一边是吉妮维芙的——不过那是道原先的实墙。另一边,比较靠近楼梯口的,是伊丽莎白-琼斯顿的。那只是一道隔间墙。”
“这使得范围缩小了一点。"督察说。
“那法国女孩听见谈话内容的后段,早先在那里偷听的是莎莉-芬奇,在她出去寄信之前。”
“不过那两个女孩在那里透听的这个事实,自动排除了其他还有任何人能在那里的可能xing,除非是非常短暂的时间。还有一个例外,那就是伊丽莎白-琼斯顿,如果她在她卧室里的话,她可以透过隔间墙听见一切,不管看来她在莎莉-芬奇出去寄信时,显然已经在jiāo谊厅里了。”
“她并非一直留在jiāo谊厅里吧?”
“不,她在某一时刻曾经又回楼上去拿她忘记带下去的书本。如同往常一样,没有人说得上来是什么时刻。”
“可能是他们之中任何一个,"休巴德太太无奈地说。
“就他们的说辞来看,是这样没错——不管我们有一项小小的特别证据。”
他从口袋里取出一个折叠的小纸袋。
夏普微笑着。
“那是什么?"休巴德太太问道。
“几跟头发——我从派翠西亚-兰恩的指间取下来的。”
“你的意思是——”
门上有敲门声。
“进来。"督察说。
门打开,是阿金邦伯先生。他一张黑脸上堆满笑容。
“拜托。"他说。
夏普督察不耐烦地说:
“什么事,呃——”
“拜托,我想我有话要说。对说明悲剧事件来说第一等重要的话。”
(十八)
“阿金邦伯先生,"夏普督察听从地说,"这是怎么一回事?现在请说来听听。”
有人已经拉过一把椅子给阿金邦伯先生。他坐着面对正聚津会神地看着他的其他人。
“谢谢你。我现在就开始?”
“是的,请。”
“呃,是这样的,你知道,有时候我的胃有不平静的感觉。”
“噢。”
“胃病。莎莉小姐是这样说的。不过,你知道,实际上我并没病。也就是好所,我不会呕吐。”
夏普督察极力忍住听他说完这些医学上的细节。
“是的,"他说,"非常囊,我确信。不过你想要告诉我们——”
“这或许是饮食不习惯。我感到这里非常饱。"阿金邦伯先生指着正确的部位说,"我自己心想,是ròu吃得不够,而所谓的糖吃太多了。”
“是醣类,"督察机械地更正他说,"可是我不明白——”
“有时候我吃小药丸,苏打片;有时候是胃药粉。吃什么并没多大关系——吃下去后一打嗝空气就上来。"阿金邦伯先生打了一个道道地地的大嗝,"打过之后,"他展现天使一般的笑容说,"我就觉得舒服多了。”
督察的脸涨得紫红,休巴德太太权威地说:
“这一切我们都明白。现在继续说下面的部分。”
“好,当日。呃,如同我所说的,这件事发生贼上个星期天头几天里——我不记得确切是哪一天。非常好的意大利通心面,我吃了很多,后来感到非常不舒服。我试着想做我的教授指定的作业,可是这里满满的很难用脑筋想。"(阿金邦伯再度指着胃部。)"当时是吃过晚餐之后在jiāo谊厅里,只有伊丽莎白在那里,我对她说,'你有没有重碳酸盐或是胃药粉?我的吃光了。'而她说,'没有。不过,'她说,'我在把向派翠西亚借来的手帕放回她怞屉里去时看到那里有一些。我去帮你拿来,'她说,'派翠西亚不会介意的。'所以她就上楼,带着一瓶重碳酸钠回来。剩下非常少,在瓶底里,几乎空了。我谢谢她然后把它带进浴室,我几乎把全部,大约有一茶匙,倒进水里,搅一搅然后喝下去。”
“一茶匙?我的天啊!”
督察吓得瞪大眼睛看着他。柯普警官一脸惊愕地倾身向前。休巴德太太寒糊其辞地说:
“罗斯普丁!”
“你吞下了一茶匙的吗啡?”
“当然,我以为是重碳酸盐。”
“是的,是的,我不明白的为什么你现在还能好好地坐在这里!”
“后来,我病了,真的病了。不只是饱涨。疼痛,胃里面很痛。”
“我想不通为什么你没死掉!”
“罗斯普丁,"休巴德太太说,"他们一再地给他吃毒药,很多毒药,却害不死他!”
阿金邦伯继续说下去:
“所以后来,第二天,我觉得好些时,我把那个瓶子,和剩下来的一点点药粉拿去给药剂师看,我说,请告诉我,我吃的这是什么东西,让我感到这么难过?”
“怎么样?”
“他说待一会儿再回来,当我再去时,他说,'难怪!这不是重碳酸盐。这是硼——素——粉。硼酸。你可以把它放在眼睛里,不错,可是如果你吞下一茶匙,那就会使你生病。”
“硼素粉?"督察茫然若失地看着他,"可是硼素粉怎么会跑到那瓶子里去的?那些吗啡呢?"他闷吼一声,"多混乱的一个案子!”
“而我一直在想,请听我说。"阿金邦伯继续说。
督察再度闷吼一声。
“你一直在想,"他说,"你一直在想什么?”
“我一直在想席丽儿小姐是怎么死的,那个人,在她死后,一定到过她房里,把空吗啡瓶子和一小张说她自杀的纸留在那儿——”
阿金邦伯停顿下来,督察点点头。
“因此我说——可能是谁gān的?我想如果是个女孩,那就容易,如果是男人就不这么容易,因为他得下楼然后上另一道楼梯,有人可能醒过来听见他的声音或看见他。所以我再想,而我说,假如是这屋子里的某个人,不过房间靠近席丽儿的房间——只是她的房间是在这边这幢屋子,你明白吧?他的窗子外面是个阳台,她的窗子外面也是个阳台,而她睡觉时窗子开着因为这样合乎卫生。所以如果他块头大,身qiáng力壮,他可以跳过来。”
“在另一幢屋子靠近席丽儿房间的房间。"休巴德太太说,"我想想看,那是尼吉尔和——和……”
“雷恩-贝特生的,"督察说,他的手指触摸手中的折叠纸包。"雷恩-贝特生。”
“他人非常好,不错,"阿金邦伯先生悲伤地说,"而且对我很好,不过就心理学上来说,没有人知道外表下面暗藏着什么。是这样没错吧?这是现代学说。仙德拉-拉尔先生的眼用硼素粉不见时非常生气,后来,当我问他时,他说有人告诉他被雷恩-贝特生拿走了……”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂