雪地上的女尸_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(24)

阅读记录

  “因此他告诉我的并不一定就是医生的确切诊断。”

  “是的,他只是理解错了,如果你明白我的意思。”

  波洛若有所思地点点头。“知道他向谁咨询了吗?”他问道。

  法利太太摇了摇头。乔安娜开口说道:

  “我们没听说他找过什么医生咨询。”

  “他向你提过他做的梦了吗?”波洛问。

  姑娘摇摇头。

  “那你呢?康沃西先生。”

  “不,他什么也没对我说。他只让我给您写了那封信,但我不知道他想向你咨询什么。我当时想可能是生意上的事。”

  波洛便转移了话题说道:“那么我们来谈谈法利先生的死,好吗?”

  巴尼特警督用探询的目光看了看法利太太、斯蒂林弗利特医生,然后便充当了发言人。

  “法利先生有每天下午在一楼自己房间里办公的习惯。

  他那几天正忙于公司合并的事。”

  这时雨果·康沃西补充道:“长途公共汽车业务合并的事。”

  “与此有关,”巴尼特警督看了看他接着说,“法利先生同意接受两位记者的采访。我想他很少这样做,五年能有一次吧?两位分别来自联合报社和统一报社的记者说,他们是在三点过一刻如约到达的,而后在一楼法利先生的办公室门外等候——这是他历来的习惯。三点二十分铁路集团公司来了位联系人,带着一些紧急文件。他马上被带到法利的房间把文件jiāo给了法利。法利把他送出了办公室。看到两位记者便说道:“非常抱歉,先生们,让你们久等了。但我必须先处理一份紧急商务文件,我会尽快处理完的。”

  这两位记者,亚当斯和斯托达特先生对此表示理解并答应耐心等待。法利先生便走回房间,关上门……从此就没再见他出来!”

  “说下去。”波洛说。

  “四点多,”警督接着说,“这位康沃西先生从法利先生隔壁的自己的房间走了出来,他惊讶地发现两位记者还在外面等候。恰好他也要去让法利先生在几份文件上签字,他想最好提醒法利先生与两位记者的约会,便推门走进法利先生的房间。奇怪的是似乎房间里没人,接着他看到窗前的桌子后露出一只靴子,他快步走了过去,发现法利先生倒在地上,…动不动,旁边还放着一支左轮手枪。

  “康沃西先生慌慌张张地从屋里跑出来让男佣给斯蒂林弗利特医生打个电话,根据医生的建议,他又报告了警察。”

  “听到枪声了吗?”波洛问道。

  “没有。这儿紧挨着一条街道,很吵闹,楼梯平台的窗户开着。如果有汽车驶过的轰鸣声,枪声是绝对听不到的。”

  波洛若有所思地点点头。“死亡时间大约是几点?”他问道。

  斯蒂林弗利特说:

  “我到这儿后马上验了尸体……当时是四点三十二分。

  法利先生已死了至少有一个小时。”

  波洛面色凝重起来。

  “因此他的死亡时间和他向我提到的时间是相同的——即三点二十分。”

  “是的。”斯蒂林弗利特说。

  “左轮手枪上有指纹吗?”

  “有,是他自己的。”

  “左轮手枪也是他自己的?”

  警督接过了话题。

  “他曾告诉你左轮手枪放在他的写字台的右手第二个抽屉里,法利太太确认了这一点。还有,你知道那间房只有一个出口——通向楼梯平台的那扇门。两位记者就坐在门对面,他们发誓没有人在法利先生送走联系人后到康沃西先生走进房间这段时间里出入过。”

  “因此一切都证明法利先生是自杀。”

  巴尼特警督微微笑了笑。

  “只有一个疑点。”

  “什么?”

  “写给你的那封信。”

  波洛也笑了。

  “我明白!一旦有赫尔克里·波洛介人……马上就会有谋杀的嫌疑!”

  “是这样的。”警督gān涩他说,“但只有你澄清了事实之后……”波洛打断了他。“请等一下。”他转向法利太太,“你的丈夫曾被施过催眠术吗?”

  “从来没有。”

  “他研究过催眠术吗?他对这方面感兴趣吗?”

  她摇了摇头:“我不这样认为。”

  突然间她崩溃了似的哭道:“那个可怕的梦!太离奇了!

  他夜夜都做这可怕的梦……然后似乎被施了魔法一般见上帝去了!”

  波洛想起本尼迪克特·法利说过:“我做着我想做的事——结束我的生命。”

  他问道,“你知道你丈夫有自杀倾向吗?”

  “没有……至少……有时他行为怪异……”乔安娜·法利轻蔑地打断了她的话:“父亲绝不会自杀的。他对自己的健康谨慎得很。”

  斯蒂林弗利特说:“但是,法利小姐,你要知道,并不是口口声声要自杀的人才会那么做。就是自杀有时也是不可思议的。”

  波洛站起来问道:“能允许我看一下悲剧的现场吗?”

  “当然可以。斯蒂林弗利特医生……”

  医生领波洛到了楼上。

  本尼迪克特·法利的房间比隔壁秘书的房间要大得多。室内装饰豪华,摆有高背皮制安乐椅,厚厚的大地毯,还有一张巨大华丽的写字台。

  波洛走过写字台站到窗前地毯上一大块黑斑旁。他又记起百万富翁说过:“三点二十八分,我拉开写字台右手第二个抽屉,拿出放在那儿的左轮手枪,把子弹推上膛,走到窗前,然后……然后就……然后我开枪打死了自己……”他慢慢点了点头说道:“窗户是这样开着的?”

  “是的,但没人能从那儿进来。”

  波洛探出头,窗户没有窗台或栏秆,附近也没有管子。

  即使是一只猫也不会从这儿跳进来。对面是高高耸立的光秃秃的工厂围墙,上面也没有窗户及任何可攀援物。

  斯蒂林弗利特说:“一个有钱人选择这样的房间做书房,很有意思。向窗外望去就好像看到的是监狱的高墙。”

  “是的。”波洛说。他把头伸回来,盯着那堵高大坚实的围墙看了一会儿。“我想,”他说,“那堵墙很重要。”

  斯蒂林弗利特好奇地看了看他:“你是说……从心理学角度?”

  波洛走到桌前,看似无聊地拿起桌上的一把钳子。他试了试,很好用。他小心地用它把椅子旁边几英尺远的一根燃过的火柴梗夹起扔到废纸篓里。

  “你玩完了吧……”斯蒂林弗利特有些恼怒他说。赫尔克里·波洛咕哝道:“巧妙的发明。”然后把钳子放回原处。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂