万圣节前夜的谋杀案_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(47)

阅读记录

  “你是说,一个人永远不可能完全了解另一个人。”

  “我应该不这么想才对。”

  “也许你是对的。”奥列弗夫人回答说。

  两人静静地对坐了一阵。

  “这里上菜真慢。”

  “我想该上了。”奥列弗夫人说。

  一个女招待托了满满一盘走过来。

  “米兰达去了这么久了。她知道餐厅在哪边吗?”

  “她知道。来的路上我们看到过了。”朱迪思有点不耐烦,“我去叫她。”

  “不知她是不是晕车了。”

  “她小时候总晕。”

  过了四五分钟她回来了。“她不在厕所,”她说,“厕所外面有道门通往花园。兴许她从那条路走到花园看鸟去了。她总是这样的。”

  “今天可没有时间看鸟去,”奥列弗夫人说,“去找找她吧,我们还得赶路呢。”

  2埃尔斯佩思·麦凯用叉子叉了一些香肠放进碟子中,又把碟子搁进冰箱,然后开始削土豆。

  电话铃响了。

  “麦凯夫人吗?我是古德温大夫。您哥哥在家吗?”

  “不在,他今天去伦敦了。”

  “我往那边打过电话了——他已经走了。等他回来告诉他,我们得到的结果与预想的一致。”

  “您是说在井中发现了尸体吗?”

  “想保密也没多大用了,早就传扬开来啦。”

  “是谁的?那个外国女孩子?”

  “好像是的。”

  “可怜的孩子,”埃尔斯佩思说,“她是自己投井的,还是——”

  “不是自杀——她被人用刀砍死的,是谋杀。”

  3母亲出了厕所后,米兰达等了一两分钟,然后她开了门,轻手轻脚地溜出去,开了附近通往花园的侧门就顺着花园中的小道跑过去,小路绕到了后院,那里曾经是停放马车用的,现在变成了车库。她从一个供行人进出的小门钻出去,进了外面的一条小巷子。巷外停着一辆车。一个须发斑白、眉毛突出的人坐在车中看报纸。米兰达拉开车门爬进去坐在司机的座位旁边。她忍不住哈哈大笑。

  “你看上去可真逗。”

  “好好笑个痛快吧。”

  车开动了,沿着小巷子驶下去,一会儿向右转,一会儿向左转,又再向右转,最后到了一条车辆比较少的公路上。

  “我们时间安排得正好,”白胡子的人说,“你会正赶上那一刻看到双刃斧,还有基尔特伯里高地,景色美极了。”

  一辆汽车从他们旁边一掠而过。差点没把他们的车挤到路边的栅栏上。

  “冒失鬼。”白胡子的人说。

  这辆车中一位年轻人长发齐肩,戴着大大的圆眼镜。另一个长着络腮胡,很像西班牙人。

  “你说妈咪不会为我担心吧?”米兰达问。

  “她没有时间担心你。等她开始担心了,你早就到了你想去的地方啦。”

  4伦敦。赫尔克里·波洛抓起话筒。传来了奥列弗夫人的声音。

  “我们把米兰达丢了。”

  “什么,丢了?”

  “我们在黑孩子餐厅吃饭。她去上厕所,没有再回来。有人说看见她坐上一个老人的车走了。但也不一定就是她。可能是别人,这——”

  “应该有人陪着她才行。你们都不能让她离开自己的视线,我告诉了你有危险。巴特勒夫人着急吗?”

  “她哪能不着急呢?你说怎么办?她都快疯了。坚持要报警。”

  “对,自然应该报警,我也给他们打电话。”

  “可米兰达怎么会有危险呢?”

  “你还不知道吧?现在应该知道了,”他又说,“尸体已经找到了。我刚听说——”

  “什么尸体?”

  “井里有具尸体。”

  回目录       上一章        下一章出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区第二十五章“真美。”米兰达环顾四周感叹道。

  基尔特伯里竞技场是当地的一个景点,不过遗迹并非特别出名。几百年上千年前就已经拆掉了。然而四处还有花岗石柱伫立在那里,向人们讲述着许久以前的仪式崇拜。

  米兰达问道:“这里为什么有这么多石头?”

  “为仪式而准备的。仪式崇拜,献祭用的。你知道献祭是怎么回事,米兰达?”

  “我知道。”

  “要知道,非那样做不可。事关重大。”

  “你是说,不是一种惩罚?而是别的?”

  “对,是别的,你死了别人才能活下去,你死了美才能存在下去。才能形成美。这一点相当重要。”

  “我原以为——”

  “什么,米兰达?”

  “我原以为你也许应该死去才好,因为你的行为招致了别人被杀。”

  “你怎么会这么想呢?”

  “我当时考虑的是乔伊斯。我要是不告诉她那件事,她兴许还活着,对吗?”

  “可能吧。”

  “乔伊斯一死我就开始难过了。我没有必要告诉她的。我告诉她,只是因为希望告诉她一点有价值的东西。她去过印度,一直讲着她的经历——讲老虎呀、大象呀,还讲他们的金饰物等等。我也想——突然我希望别人知道,因为你知道以前我并没有怎么想起来过。”

  她补充道:“那时也是献祭吗?”

  “也算是的。”

  米兰达沉思着,过了好久她才问。“时间到了吗?”

  “太阳还没有到那儿。再等五分钟,可能就会正照在石头上。”

  他们又静静地在车旁坐着。

  “好了,”米兰达的同伴看着天空说,太阳正向地平线移去。“此刻太棒了。没有别人。谁也不会在这个时候爬到基尔特伯里高地顶上来参观竞技场。

  十一月里太冷了,黑莓也己经采过了。我先把双刃斧指给你看。双刃斧在石头上。上千年前他们从迈锡尼或者克里特来的时候刻在石头上的。妙极了。米兰达,对吗?“

  “对。真是妙极了,”米兰达说,“指给我看看。”

  他们走到最高处的石头旁。旁边地上躺着一块石头,斜坡下稍远处还有一块倾斜着,似乎岁月的沧桑使它累弯了腰。

  “你高兴吗,米兰达?”

  “我非常高兴。”

  “印迹就在这里。”

  “真的是双刃斧吗?”

  “对,岁月流逝,它渐渐被抹去了,不过就是在这儿,是一种象征。把你的手搁在上面。现在——现在我向过去与未来,向美gān杯。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂