“人家说,五月新娘总是没好运,”里瓦太太黯然道,“它没有给我带来任何好运。”
“尽管这么多年了,你还是能够轻易地便认出了他。”里瓦太太有些不安地动了一下。
“他没有老很多,”她说,“哈雷一向很小心保养自己。”
“而且,你还给我们补添辨认的记号。你写信给我,告诉我们疤痕的事。”
“对的,就在他的左耳后。这里。”里瓦大大举起手指着那地方。
“在‘左耳’后?”哈卡斯特qiáng调道。
“这个……”她似乎踌躇了片刻,“是的。嗯,我想是的。是的,我确定是。有时候,左右一下子会让人弄糊涂了,不是吗?是的,就在他颈子左侧。这里。”她再次把手指着同一点。“而且你说他正在剃脸,是不是?”
“是的,狗向他扑过去。我们那时养的一条狗,很喜欢动。它向哈雷扑上去,哈雷手上拿着剃刀,就这样割下去了,流 了好多血,也留下了永久的疤痕。”现在她的口气比较有信心。
“这一点非常重要,里瓦太太,一有些人长得非常相似,尤其是分别多年,常会有认错人的事。但要找到另一个和你丈夫在同一地方有相似疤痕的人……呢,这个。这个辨认实在很有价值而且无失误之虞,不是吧?案qíng看起来更进一步了。”
“很为你们高兴。”里瓦太太说。
“这件剃伤的事。是什么时候发生的?
、“大概一噢,大概是在我们结婚六个月之后,是的,就在那时候。我记得,我们是在夏天才开始养狗。”。“那么,大概就是在一九四八年的十或十一月时候。对不对?”
“然后你先生在一九五一年离开了你……”
“不是他离开我,是我赶他走了”里瓦太太昂然说道。
“原来如此。随你高兴说。总之,从一九五一年你撵走你丈夫后,便没有再见过他,直到最近才在报纸上看到他的照片?”
“你确定是这样的吗?里瓦太太?”
“当然是。直到那天我才看到他的遗照,以前我一直没见过哈雷·卡斯特顿。”
“那就奇怪了,你知道,”哈卡斯特探长说,“那就非常奇怪了。”
“为什么……你是什么意思?”
“嗯,那疤痕的细胞组织却是奇怪的事。当然,疤就是痕,你我看来都是一样的,但是医生却能够说出许多道理来。他们可以说出,这个疤大约有多久了。”
“我不知道你在说什么。”
“哦,很简单的,里瓦太太。根据法医以及其他医生会商结果,你丈夫耳后疤痕的组织,显然地表示受伤时不会超过六年前。”
“没有道理,”里瓦太太说,“我不信。我……没有人可以这么说。总之,不是……”
“所以,你知道,”哈卡斯特以温和的声音继续说下去,“如果那刀疤是六年前留下来的,便表示说,如果这个人‘是’你的丈夫,他在一九五一年离开你时并没有疤痕。”
“也许没有,但无论如何,他是哈雷没错。”
“但是从分手后你便没见过他,里瓦太太。如果你一直没见过他,你如何知道他在五、六年前留了一个伤疤?”
“你把我搞糊涂了,”里瓦太太说,“你把我搞得迷迷糊糊。也许没有像一九四八年那样早……人无法每件事都记得的。无论如何,我知道哈雷有那个疤。”
“我知道,”哈卡斯特深长说着,站起来又说;“我想你最好把你所说的仔细地想过一次,里瓦太太,你并不想惹麻烦的,你自己知道。”
“什么意思,惹麻烦?”
“这个,”哈卡斯特探长带着歉意说,“伪证。”
“伪证。我!”
“是的。你知道,这是严重犯法。你会惹来麻烦,甚而坐牢。当然,你尚未在验尸法庭上发誓,但你可能需要在一般开庭时发誓作证。那时……啊,我希望你能仔细想一想,里瓦太太。也许是有人……建议你告诉我们这个疤的故事?”
里瓦太太站起来,站得高高的,眼睛睁得闪亮,一副不可犯的样子。“我一生里从没听过这般可笑的事,”她说,“实在可笑。我只是尽我的责任,我去见你,帮助你,告诉你我所记得的, 如果我有错误的地方,那是很自然的事。毕竟,我认识的……嗯,绅士朋友很多,记错是难免的。但我不认为我‘做’错了什么。那个人是哈雷,而哈雷左耳后有块疤。我十分确定。而如今,你,哈卡斯特探长跑到这里来暗示我在说谎。”
哈卡斯特突然站起来。
“晚安,里瓦大太,”他说,“只是希望你好好想一下,如此而且。”
里瓦太太昂起头。哈卡斯特走出门外,离开了。
突然,里瓦太太的态度一百八十度的转变。原来的抗辩遽然崩塌了,模样看起来害伯而忧虑。
“使我陷进去,”她喃喃自语道,“使我陷进去。我……我才不要。我……我……我不要为别人给自己找麻烦。跟我说了许多事,骗我,欺骗我。卑鄙,真是卑鄙!”
她晃颠颠地来回走着,然后终于下定决心,拿起屋角的雨伞,再度出门。她一直走到街的尽端,在电话亭前踟躇片刻,然后走到一家邮局,进去换了零钱,进入其中一个电话亭里。
她投了电话台,说出对方的号码。她站着等候。
“接通了,请说话。”
她开口说道:“喂……哦,是你。我是弗萝茜。不,我知道你跟我说过,但我不得不。你一直没跟我说实话。你没告诉我,我可能陷入的处境。你只是说,如果这个人被认出来,会使你困窘。我作梦都没想到竟涉入命案……啊,你当然那样说,但是不管怎样,你跟我说的不是这样……是的,我是。我想你把事qíng扯混在一起……啊,我不想可忍受了,我跟你说……事qíng出了问题,呢,这个,从犯……大概是这样,你明白这个名词的意义。虽然,我一向以为那是人造珠宝,总之,我害怕,我告诉你!…… 要我写信,要我跟他们说疤的事。如今,那刀疤似乎只是一两年前才有,而我却硬说是他多年前离开我时留下来……·那是伪证,我要坐牢的。啊,不要哄我,没有用的……不……守信是一回事……这个我知道……我知道你付我钱,再说也没有多少……啊,好吧,我听你的,但是我不再……好吧,好吧,我不说……你说什么?……多少?……不少的钱。我如何知道你拿到了……啊,是的,当然这就不同啦。你发誓你和这事没有关系?。……我的意思是说杀人……不,啊,我相信你不会。当然,这个我明白……因为接触的人多,弄混了是难免的事,、那不是我的错……你总是能把事qíng说得仿佛很合理……你…你~向如此。……啊,好的,我会考虑,但一定要快…明天?什么时间?……是,是,我会来,但不要支票,也许会退票……我真的不知道我一定会扯进这件事……好吧。啊,如果你这样说。……嗯,我无意威胁……好吧”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂