怪钟疑案/怪钟_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(7)

阅读记录

  “你是否可能和保险公司的人约好要见面?”

  “保险公司?没有,绝对没有。”

  “一家叫‘都会和地方保险公司’的,”哈卡斯特说。

  佩玛蠕小姐摇摇头。“我不曾听过这名字。”

  “你没打算过申请任何种类的保险吗?”

  “不,没有。我已在‘木星保险公司’投了火灾及窃盗险,他们在本地设有分公司。我没有投人身保险;我既无家人,也无近亲,没有必要投人寿保险。”

  “我明白了,”哈卡斯特说。“寇里这个名字对你可有任何意义?R. H.寇里先生?”他趋前注视着她,但不见她有任何反应。

  “寇里,”她把那名字重复了一次。然后摇摇头。“‘这名字不常见_是吧?没有,我没听过,认识的人中也没有姓寇里的。这是死者的姓名吧?”

  “有这可能,”哈卡斯特说。

  佩玛编小姐犹豫半晌,然后说:“你要我去——去——摸那——”

  他立刻明白她的意思。“麻烦你好吗?佩玛编小姐。如果你不认为要求过份的话?我不善于描述,你的指头也许比我的形容更能使你把握住那人的长相。”

  “确实如此,”佩玛编小姐说。“我同意这件事做来的确不舒服,但如果你认为会有帮助的话,我愿意去做。”

  “谢谢,”哈卡斯特说。“请让我引导你——”他领着她绕过沙发,指示她跪下去,而后缓缓地引导她的手接近死者的脸部。

  她非常的镇静,脸上没有表qíng。她的指头循头发、耳朵摸下去,在左耳后侧越趄了一会,又续滑下鼻脊、嘴巴、下颚。

  之后,她摇头,起身。“我摸不出他长得像什么样子,”她说,“但我十分肯定,这个人我一点也不认识。”

  指纹采证人员已经收拾工具,离开了房间,又把头伸了进来。

  “他们要来将他搬走了,”他说,指着尸体。“可以搬走吗?”

  “就搬走吧。”哈卡斯特探长说。

  “佩玛编小姐,请你过来这里坐好吗?”他将她安置在角落里的椅子上。

  两个人进入房间,熟练而迅速地将已故的寇里先生移走。哈卡斯特走到屋外的铁栅门,然后又回到客厅里,在佩玛编的旁边坐下来。

  “这是一桩非常之事,佩玛编小姐,”他说。“我把重点对你重述一次,看看是否正确,倘若有错,就请更正。你今天并没有等待什么人要来,你也没有查问过任何种类的保险,也不曾接过任何信,说今天有某家公司的代表要来拜访你。对不对?”

  “完全正确。”

  “你并不需要速记员的服务,也没打电话给加文狄希社,或是要求他们在三点钟时派人来这里。”

  “再次正确。”

  “大约一点半钟,你离开房子时,这房间里只有两只钟,一只布谷钟,一只老爷钟。除此,没有别的钟。”

  佩玛编几乎要开口回答时,又顿了一下。“如果说得更严谨一点,我不能对这句话发誓,因为我的眼睛看不见东西,我无法常常去注意屋内是否短缺或增添了什么,这房间里有什么东西,我最后一次有把握是在今天大清早我清扫灰尘的时候。当时一切井然有序。通常这房间的打扫工作都是我自己来的,因为清洁妇人对装饰品比较粗心。”

  “今天早晨你曾经离开房子过吗?”

  “有的,十点时候,我像往常一般到亚伦堡学院,一直上课到十二点十五分。我大约在差十五分一点时回到家里,在厨房里炒了一个蛋,喝了杯茶,之后,如我说过的,我在一点半时又出门了。顺便向你提起,我当时在厨房里用餐,不曾进过这房间。”

  “我知道了,”哈卡斯特说。“既然你肯定认为,今早十点钟以前这里没有多出来的时钟,那么它们可能是在之后的那段时间里出现的。”

  “既然如此,你就得去问柯亭太太罢。她通常十点钟来,十二点离开。她住在迪波街十七号。”

  “谢谢你,佩玛蠕小姐。好啦,现在我们只剩下下面的几点事实,希望你能提供你的看法或建议。就在今天的某个时候,有人进到这房间里摆了四只钟,而且每只钟的时间都定在四点十三分。这个时间,提否使你想起什么呢?”

  “四点十三分。”佩玛缩小姐摇摇头。“对我没有任何意义。”

  “嗯,我们暂时不提钟的事,谈谈死者罢。替你打扫的那位柯亭太太,是不会让他进来,更不可能让他留在屋里,除非你有过吩咐,说你和这人有约,不过这件事我们自会问她。让我们假设,他到这里来看你是有原因的,无论是为公事或私事。就在一点半至二点四十五分之间,他被人刺死了。如果说他是来此赴约,但你又说你对此一无所知;倘若假设他和保险公司有关——这点你也一样无法帮忙我们。因为门没有上锁,所以他能进来,坐下等你——可是为何呢?”

  “信口开河,”佩玛编太太不耐烦地说。

  “那么你是认为这些钟是这个——叫什么寇里的带来的罗?”

  “我们四处都看过,没有看见什么袋子,”哈卡斯特说。“他的衣袋恐怕也装不下这四只钟。不知你的心里可曾联想起任何与这些钟有关的事,譬如时间?四点十三分?”

  她摇摇头。“我心底一直在想,也许这是哪个疯子gān的,或是有人走错了房子,但似乎又没有什么道理。探长,我实在帮不上忙。”

  一个年轻警察探头进来,哈卡斯特走出去,在廊道里和他晤面,然后一齐走到外面的大门口。他和那人说了几分钟的话。

  “你现在可以送这位小姐回家了,”他说。“住址是帕麦斯顿路十四号。”他返身人屋,走进餐室。

  通往厨房的门没有关,他听得见佩玛绩小姐在水槽边忙碌的声音。他站在门口。“我想带走这些钟,佩玛编小姐。我会开一份收据给你。”

  “那无所谓,探长——那些钟并不是我的——”哈卡斯特转过来对着雪拉·威伯。

  “你可以回家了,威伯小姐。你可以搭乘警车。”雪拉和柯林一齐起身。“柯林,请送她上车好吗?”哈卡斯特一边说着,一边拖过一把椅子,在桌子上写起收据。

  柯林和雪拉走出去,步下小径。雪拉蓦地停步。“我的手套——我忘了——”

  “我替你拿。”

  “不必啦,我知道自己放在哪里。我现在不再觉得害怕——他们已经把‘它’移走了。”她奔回屋内,不一会儿便出来了。“对不起,我那时候的行为一定很可笑的。”

  “谁都会这样,”柯林说。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂