第九节 古宅游戏
“得啦,邦德先生。珀西·普劳德。珀西芬。我们是一伙的。”
“很抱歉,辛迪。真感谢你顺便到这里看看,但我从来没听说过什么珀西,珀西芬,或普劳德。”他悄悄地把自动手枪插回了枪套。如果辛迪想叫他接受她,光这些还远远不够。表面上的那点东西加上对珀西的几句叙述,是绝对不够的。
我们甚至渗入了隐多珥,邦德仿佛听见珀西的声音在他的耳边回响。
“你干得真漂亮。”辛迪说起话来真像厚脸皮的中学生。“珀西这样夸过你的。她还告诉我,你喜欢献殷勤,送老师一个苹果,来换取丰厚的报偿。”
邦德仍保持着警惕。虽然肯定只有珀西和他自己知道在蒙特卡洛送苹果的小插曲,以及这个给学生报偿的玩笑,但……?“你说的‘一伙’,你和一个叫什么珀西的人,怎么啦?”他继续装糊涂,直盯得她把目光撇向一边。
辛迪剪着一头短发,白白的牙齿衬着淡褐色的面孔非常显眼。“一伙;同谋;联盟。总之我们彼此属于同一阵营,邦德先生。”
这倒有点儿道理。如果美国中央情报局已经安插了人进来,在杰伊·奥滕·霍利身边,他们当然是要绝对保密的。珀西芬作为一名称职的专业特工,是不能明确告诉邦德的。知道的范围越小越好,直到最后时刻。这是最后时刻吗?
“你还想说什么?”
“她说——珀西说——你知道如何做这件事。”辛迪从挎包里拿出两张硬磁盘。磁盘装在两个约五英寸见方、四分之一英寸厚的塑料盒子里。盒子的一面有一片活动键板,就像盒式录像带那种样子。小方盒的两面都是鲜亮的蓝色,角上贴有一个小标签。
邦德动也不动。“查尔默小姐,这是什么呀?”
“两张目标低常规程序盘。我不能保留太长时间,凌晨四点它们必须再变回南瓜。”
“那我就这两个白老鼠拉车送你回家。①”
①南瓜,白老鼠——源自欧洲民间故事《灰姑娘》。仙女把南瓜变成马车,把老鼠变成马,送灰姑娘去参加王子的晚会,但嘱咐她必须在天亮前赶回,因为天一亮魔法将消失,它们将都变回原样。
“不是开玩笑。我只能在四点以前设法通过保安系统而不受检查。到四点就该换班了。”
“你是说回到隐多珥吗?对吗?”
“当然说的是隐多珥。它是由电子装置严加控制的,就像诺克斯堡②——你知道诺克斯堡吗?”辛迪露出几乎是嘲弄的微笑。“喏,隐多珥又是密码又是锁,而且在每个保安值班换班时都要更换。我必须在这一班赶回去。否则正像他们说的,非要往枪口上撞了。”
②诺克斯堡——美国军事重地。建有坚固的防弹金库,二战时收藏过美国宪法、独立宣言和大宪章等美国国宝级文物。
邦德问她是否常碰到这种事。
“在发情季节,常常如此啦。要不我为什么在村里培养出了这样的名声呢!但这样,如果我被逮住,就有了借口。但是如果他们现在抓住我,发现从衬衣里掉出这种东西……喏,”她伸出一个手指往脖子上一划,“所以,邦德先生,如果你能把这两个小美人儿拷贝下来,我真是感激不尽了。”
“它们有什么特别之处吗?”他伸出手拿到了磁盘。他意识到,只要他的手一触到这些磁盘,就可能会发生某些不可挽回的事情。他既然接过这些东西,就等于是在坦白地说:他能够做辛迪所问的事情。如果这正是一个设计好的圈套,那也就没有任何回头路可走了。
“你会明白的。只是请你尽可能快地把你必须要做的尽快做下来。我在里面没机会把它们复制下来……”
“你能借到它们,却无法拷贝它们?我简直难以相信,查尔默小姐。你的老板刚在不久前还告诉我,你是干这些事情的杰出人才。”
她生起气来,弄得到处都噼噼啪啪乱响一气。这使邦德不由地联想起了情报局的首长M生气时的模样。 “技术上,我当然毫无问题。但事实上,在里面做这种事是极其危险的。我从来也没有足够多的时间独自一人同设备在一起。不是有大人物在旁边转来转去,就是‘夜皇后’在跟前喋喋不休……”
“谁?”
“夜皇……哦,彼得。这是我给他起的外号。我想他还是值得信任的——他挺讨厌老板——但这事不值得去冒险。珀西还不知道这事儿。”
邦德心里微微一笑。
她抬起眼睛,准备回答邦德的任何问题。
“你怎么认识这个珀西的?”
“你也太腼腆了,詹姆斯。”他们现在已很轻松地开始称呼名字了。
“不,是太谨慎。”
“我和她很熟。我们相识很长时间了。我想想,有八年了吧?”
“你认识她以后,她住过医院吗?动过什么手术?”
“鼻子。做得好极了。就这些。”
“你呢?”
“从未做过鼻子之类的手术。”
52书库推荐浏览: [美]约翰·加德纳