高谭之神_[美]琳西·斐/译者: 谢佩妏【完结】(61)

阅读记录

  “你从一大早就拼命追查线索,难怪没时间关心政治,可是现在情况……变了,”他凝重地说,忧虑的眉毛像龙虾爪一样抽搐,“麦瑟要你到办公室找他。”

  他快步走开,我打开《先锋报》的剪报。不多久我就看出发生了什么事。我懊恼地打了

  一下额头,早上我怎么会只看头条呢。

  剪报上是一封给报社编辑的信:

  “因此,我在葬于纽约北郊的那些儿童身上留下十字架记号,这是最适合他们的处置方式,我知道我已经被任命为……”

  “该死。”我低声骂道,把剪报揉成一团。某人把信寄给不只一个人。

  看着警察马车载着鼻青脸肿的醉汉从眼前驶过去,穿黄裤子的笨蛋浑身发抖,

  “我不是唯一受这件事影响的虔诚商人。我有三个在这里以西的地方有地产的朋友也换掉了工人,还有我住在格林威治村的姐姐迫不及待捎来消息告诉我,她辞掉了他们家楼上的女佣。她这么做并没有错。”

  “我不懂你的意思。”我冷冷地说。

  “谁知道那女孩脑中潜伏了什么邪恶思想?我们应该把这些天主教徒抓起来,送回属于他们的地方。如果上帝要他们在那里饿死,谁能违背天意?没错,白人要让黑鬼认真工作可能要付出双倍的心力,但至少黑人害怕恶魔,但爱尔兰人什么事都做得出来,那封信就是明证。先生,那封信吓坏我了。看起来像人却干出没人性的事。”

  他转身走开,我对着他的背吼,“至少这点我们意见一致。”

  朱利斯从我左边走过来,编进又粗又硬的发辫里的茶叶发出的隐约香味先他一步传来。他右边口袋突起一块,不知道是什么。他注视我一会儿,然后用灵巧的手指摸摸鼻子。

  “我欠你很多。”

  “没这回事。他们一星期付我将近十元薪水。”

  “所以你现在是警察了。”

  “恐怕是。”我承认,话中夹带几分干劲。

  “而你是木匠。你可能一直是木匠,只是我没想到。这是你父亲姓氏的由来吗?还是祖父?”

  “父亲。”朱利斯笑咪咪地说,

  “他叫卡西亚斯,卡本特。知道吗?其实只要十分钟就能把一件事釐清。”他清清喉咙,“我愿意帮你任何忙,任何时间都行,就是不能去做笔录,那不是我或我认识的任何人该做的事。麻烦你,说件别的事。”

  我强自镇定,点点头。朱利斯想指控对方什么罪名都行,甚至可能打赢官司,但我已经给那个混蛋贴上不少攻搫警察的罪名。而且,对朱利斯来说,不值得为了一纸笔录忐忑不安,在夏日的傍晚不时担心有人会放火烧了他家,害他连命都不保。

  “先让我把事情搞清楚,”我慢慢地说,“有个脑袋不正常的爱尔兰人写了一封信,声称要藉由屠杀小孩的方式接收这个城市,今天的早报登出了这封信,大概是凌晨五点的事。”

  朱利斯点点头,轻敲着下巴。

  “那个没胆的矮子看到报导就开除了他的工人,但大火烧毁的区域正在大兴土木,所以他没多久就找了几个黑人来补缺,这样就不会停工太久。几个被开除的工人喝得烂醉,兴起上街抗议的念头,你来不及逃跑就成了替死鬼。我猜中了几成?”

  “差不多是这样。”

  “朱利斯,你可以帮我一个忙。你知道我们以前的左邻右舍都到哪里去了吗?”

  “我遇到不少个,不时就会碰到,每次都会聊几句。你要找谁?”

  “赫斯迪。我要找一个会做烟火的人。”

  “嘿,我们不都会吗?”朱利斯说,露出意味深长的微笑。

  他给了我赫斯迪的新住址,就在第六区某个悲惨的地方,离我住的地方不远。我跟他道谢,应该的,因为他帮了我。他再次跟我道谢,这就没道理了,因为我做的事本来就是我分内的工作。朱利斯跟我握了手就转身走开,我随口问他右边口袋塞得鼓鼓的东西到底是什么。

  “芜菁。”他回我。

  “为什么?”我很错愕。

  “因为我还在这里,”他回答,“我有一块砖头、一条皮鞭,还有一颗用弹弓发射的石头,全放在架子上。但看看我,我还在这里。”

  我咬着嘴唇,看着他走开。有些人一无是处,有些人深藏不露,我不由想。可是我得先去一个地方。去找麦瑟之前,我知道我得先找到梅西,我很清楚她想静一静时会去哪里。所以我把帽檐压低,离开了人群渐渐散去的现场,只见那名地主急忙把他视之如命的建地上的柴堆移走。总算证明了——起码在我脑中——那家伙是个没用的胆小鬼。

  到了目的地,我要车夫等我一会儿再载我回坟场,并答应到时会把回程车费连同小费一起给他。

  一走进华盛顿广场,宁静的空气扑面而来,像射进窗户的一束阳光。经过的马车一定也放慢了速度,干枯的落叶在脚下劈啪作响,但其他许多声音都不见了。华盛顿广场里的人大多都很安静,不是周围树荫蔽天的豪宅住户,就是正要离开珠光闪闪的荷兰归正会教堂的信徒,或是埋首书本、仿佛生命都系于书本的纽约大学学生(大学在十四年前成立)。教堂的三角屋顶、学校和树木形成的某种气息,造就了广场的宁静,即使在金澄澄的午后也一样。我很快就看到梅西的身影,她坐在长椅上,双手放膝盖。

52书库推荐浏览: [美]琳西·斐译者:谢佩妏