保持沉默_[美]布拉德·帕克斯【完结】(132)

阅读记录

  “放开我!”她拼命挣扎着想要把手腕挣脱出来。

  “住手,艾莉森,住手。这样无济于事。如果布雷克成功了,那么惠普尔随时都会来这儿。我们不能打爆马克的头,不能让他就这么坐在这儿。如果惠普尔还没进来就瞧见了马克,那他一定会溜之大吉的。只有惠普尔知道爱玛在哪儿,如果他跑了,我们怎么办?总不能举着枪满大楼地跑着追他吧!”

  艾莉森不再挣扎了,但是她的身体依然紧绷着。我紧紧地抓着她的手腕。“听话,”我说,“快点儿,我需要你帮忙。我们得把马克藏起来。拜托了。”

  她吸气、呼气,渐渐地明白这帮恶魔中最大的头目并不是马克,还有更重要的事情等我们去处理。终于,我感到她的胳膊慢慢放松了。

  “好。”她说。

  “帮我把洗手间的门打开。咱们把他藏进去。”

  我绕到马克背后,将他连人带椅子从地毯上拖过,朝专用洗手间走去。

  把他安顿好以后,我说:“你最好别发出声音,明白吗?否则我发誓会让她一枪毙了你。”

  在关上门将他留在黑暗中之前,我忍不住又加了一句:“保持沉默。”

  [1] 多德—弗兰克法案(Dodd-Frank):全称为“多德—弗兰克华尔街改革与消费者保护法案”(Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act),于2010年7月21日由奥巴马总统(President Barack Obama)签署实施,是美国“大萧条”以来最全面、最严厉的金融改革法案,其中涉及多项内容,包括限制大金融机构的投机交易等。

  [2] 帕特里克·亨利购物中心(Patrick Hentry Mall):位于弗吉尼亚州纽波特纽斯的一处购物中心,坐落于64号州际公路与杰弗逊大道(Jefferson Ave)交会处。

  第73章

  最多又过了一两分钟,轻柔的敲门声便响起了。敲门的人显然是杰里米·弗里兰。“法官阁下,”他说,“惠普尔先生来见您了。”

  成败在此一举。我们就像踩着刀刃过悬崖一样,稍有不慎就会酿成大祸,危及爱玛的性命。如果爱玛死了,那我们的人生也就到头了。假如我停下来想一想近在咫尺的灾难,那么我肯定会因恐惧和慌张而无法自控,结果什么都做不了。但是,当时我们完全没有考虑复杂的外部因素,全凭直觉和本能行事。

  艾莉森站在办公室门的左侧,后背紧紧地贴在墙上。当惠普尔进来时,敞开的门会把艾莉森挡住,那样一来惠普尔就看不到她了。她冲我竖起了大拇指,表示准备就绪。我打开办公室的门,面前出现了安迪·惠普尔的双下巴。

  “您好,您好!”我说,“请进,快请进。”

  我退后几步,给他让了路。杰里米也在他身后温和地催促着,于是他便小步走进了办公室。“当富兰克林议员告诉我说您想跟我谈谈金融问题时,”他开口说,“我承认还真有点儿——”

  艾莉森一把关上了办公室的门,用枪指着他说:“闭嘴。”

  “这……这是怎么回事?”他显得颇为惊讶,甚至有点儿愤慨,仿佛在想:居然有人敢用枪指着金融界的大师!

  “怎么回事,你自己心里清楚。”艾莉森说,“我的女儿在哪儿?”

  “你的女儿?抱歉,我没听懂——”

  “得了吧,”我说,“马克·劳威把一切都告诉我们了。”

  “马克·劳威,”他提到我姐夫的名字时,就像在念菜谱上的一道外国菜,而他不确定自己念得究竟对不对,“谁是马克·劳威?”

  我走向洗手间,打开了门:“就是这家伙。”

  惠普尔望向黑漆漆的洗手间。

  “别演戏了,安迪,”马克用嘶哑的声音说,“他们知道你操纵股价、做空股票的事情了,也知道那两个马其顿人了。我把一切都告诉他们了。”

  惠普尔的头微微偏了偏,倾斜了大概也就三度左右。除此之外,他一脸漠然,无动于衷的样子令人觉得心寒。在法庭上,我见过不少反社会的人,他们缺乏正常的感情,总让我怀疑他们跟我们究竟是否属于同一个物种。他们就像一栋栋装好了电线的房子,然而电工忘记把连接人性的电线终端接上,结果整栋房子都变得一片漆黑,无法居住。

  然而,即便是那种人,在审判的过程中也会流露出一些感情。有时候是因为被抓而感到懊悔,有时候是因为要面对惩罚而感到害怕,还有的时候则是因为无人喜欢自己而感到沮丧——这一点是许多反社会者的苦恼,因为他们通常都十分自恋。总之,我或多或少地能察觉到他们内心的挣扎。

  惠普尔却十分平静。他知道自己的一个同伙已经叛变了,也知道我们已了解了他的阴谋,看穿了他那腐烂的内心。可是,面对我们的厌恶和鄙夷,安迪·惠普尔只是歪了歪脖子,仅此而已。

  “有本事就开枪吧,”他坦然地说,“不过要记住,你对我做了什么,我会加倍偿还给你的女儿。你想杀了我?那她也活不了。你杀我就等于杀她,这个关系是牢不可破的。要是那两个马其顿来的绅士没了我的消息,他们会毫不犹豫地割断你女儿的喉咙。”

52书库推荐浏览: [美]布拉德·帕克斯