刺客信条:黑旗_[英]奥利弗·波登【完结】(60)

阅读记录

  我想到了他告诉我的另一句话。“有这样的肤色和这样的口音,这个世界上哪儿会有我的容身之地?”

  我意识到,普林斯这样的人正是这些奴隶不幸的源泉,与我在拿骚相信并主张的一切背道而驰。我们相信生命和自由。不是这样的……奴役,这样的折磨,这样的慢性死亡。

  我攥紧了双拳。

  基德从口袋里拿出一支烟斗,抽着烟打量下方来往的人群。

  “这儿有守卫来回巡逻,”他说,“看起来他们会用那些钟来示警。看到了吗?就在那儿。”

  “我们最好在动手之前先弄坏那几口钟。”我思索着说。

  我以眼角余光看到了一件怪事。基德舔了舔拇指,然后按进烟斗,按灭了里面的火。噢,这并不奇怪,但他接下来做的事真的很怪。他开始用拇指去蘸里面的烟灰,然后抹在眼皮上。

  “这儿人多眼杂,光靠行踪隐匿是不行的,”他说,“所以我会尽量吸引他们的注意力,给你干掉他们的机会。”

  我看着他的举动,很想知道他打算做什么,因为他用一把小刀割破了手指,挤出一滴血来,然后涂在嘴唇上。接下来,他除下了三角帽。他解开了发带,让头发披散在面前。他舔了舔拇指的指甲,然后像猫儿那样擦起了脸。然后他把手伸向牙龈,拿出几块潮湿的、让他的脸颊显得丰满的棉花,丢到地上。

  接下来他掀起衬衣,解开下面那件束胸衣的带子,把它丢到地上。随后,他解开衬衣的上面几个扣子,将领口拉开,露出他的胸部。

  我头晕起来。他的胸部?不。是她的。因为等我终于移开目光,看向他的脸——不,是她的脸——我才明白这个男人根本不是什么男人。

  “你不叫詹姆斯,对吧?”我说了句废话。

  她笑了。“多数时候不是。来吧。”

  等她站起来以后,举止也变了:以前她走路的姿势和动作都像个男人,现在又完全不像了。这就跟她的胸部一样明显。她是个女人。

  我们爬下山丘,朝种植园的围墙走去,而我快步追上了她。

  “真见鬼,伙计。你怎么是个女人?”

  “天啊,爱德华,这种事还需要解释吗?好了,现在我还有事要做。要笑的话就等以后吧。”

  但我并不想笑。说实话,她打扮成男人是完全有理由的。水手们最反感让女人上船。他们对此很迷信。如果这个神秘的女子想要作为水手度过一生,那么这就是她必须做的——成为男人。

  想到这里,我不禁对她刮目相看。这么做需要巨大的勇气。亲爱的,我得告诉你,我见过很多非凡的人物。有些非常坏。有些非常好。大部分好坏参半,因为这是大部分人的本质。在所有这些人之中,我最希望你效仿的榜样就是她。她的名字是玛丽·里德。我知道你不会忘记的。她是我见过的最勇敢的女人,没有之一。

  第四十章

  我在门边等待玛丽的时候,偷听到了卫兵们的谈话。托雷斯成功逃走了。这下有趣了。怕死的普林斯藏在了种植园里。很好。希望恐惧冰冷的双手攥住他的胃。希望惊慌让他夜不能寐。我期待着他被我杀死之时的眼神。

  不过首先,我得想办法进去。想要进去,就需要……

  她来了。不得不说,她真是个出色的演员。因为在那么长的时间里,她让我们所有人都相信她是个男人,而现在的她换成了新角色,这次不是改换性别,而是让守卫们相信她受伤了。没错,她表现得实在太出色了。

  “站住!”门口有个士兵命令道。

  “拜托,我中弹了,”她用嘶哑的声音说,“我需要救助。”

  “天啊,菲利普,看看她。她受伤了。”

  两个士兵里比较有同情心的那个走上前去,种植园的大门也在她面前敞开。

  “先生,”她虚弱地说,“我难受,还头晕。”

  富有同情心的士兵伸出手臂,要扶她进去。

  “上帝保佑你们。”她说着,一瘸一拐地走进大门,门在他们身后关上了。我从藏身处看不到里面的情况,但我听得到:剑刃弹出的声音,刺进血肉的沉闷响声,还有他们丧命之前低沉的呻吟,接着是身体倒地的响声。

  我也进入了种植园,我们两人一起穿过园地,朝宅邸的方向冲去。也许有奴隶看到了我们,但我们只能希望他们不会拉响警钟。我们的祈祷得到了回应,因为在不久后,我们便潜入了宅邸,悄无声息地穿过一个个房间,期间以手势交流——最后我们发现他正站在宅邸后院里的一座观景台里。我们蹲伏在一道拱门两边,探头张望,看到他正站在那儿,背对着我们,交叉的双手放在肚皮上,眺望着他的土地,满意于他富足的生活。这个可恶的奴隶商人,他的财富建立在其他人的苦难之上。记得我跟你说过的那些坏到骨子里的人吗?即使在那些人里,劳伦斯·普林斯也是一等一的坏。

  我们对望了一眼。这个人本该由她来杀,可出于某些理由,她挥手示意让我去。我站起身,穿过庭院,来到观景台下,站到劳伦斯·普林斯身后。

  然后我弹出了袖剑。

52书库推荐浏览: [英]奥利弗·波登