裁判有误_[英]安东尼·伯克莱【完结】(30)

阅读记录

  陶德杭特先生一边擦着,一边下定决心:下个周末,他要么就是重感冒了,要么就是感染了某种凶狠的传染病,要么就是头疼,或者实在不行,就干脆死了算了。但是他绝对不会去跟诺伍德小姐共进午餐的。

  而从事后看来,这才是陶德杭特先生大错特错之处。

  05

  陶德杭特先生不小心瞥到了一个全然不同的新世界:一个奢华、高雅、散发着高贵香水味、软席座位、海量鸡尾酒、鲜花以及音乐剧的世界。从陶德杭特先生这个老派的里奇蒙德人来看,这个世界对他来说不仅不是很具有吸引力,反而还会让他倍感心慌。他环顾着自己的图书室。跟诺伍德小姐的房间比起来,这里是单调了点、破旧了点,但陶德杭特先生认为这样挺好的。

  陶德杭特先生很乐意瞥一瞥这个他时常听说过却从未信任过的世界,但除了瞥之外,他并不想做更多的事。

  说到诺伍德小姐,现在陶德杭特先生终于认识她了,他为此感到十分满意。很明显,她是个女演员,于是他开始埋头于《时代日报》中搜索信息,希望能从中找出任何有关珍·诺伍德的消息。而很明显,这位大明星最近参与了君王剧院《凋零》剧目的演出。陶德杭特先生在家中曾经立过规矩,所有的报纸,都至少要保存三个月以上,才能丢掉。他让艾菲找来了一大堆《时代日报》,并毫不费力地从中找出了戏剧类的简短评价。从这些评论中他能够看出诺伍德小姐独特的表演风格深受知识分子的欢迎,她是个演员,同时也是个剧团经纪人。《凋零》这部戏看起来比较红火,人们都纷纷前往观赏。

  “没错,还真是!”陶德杭特先生说道。

  人生通常就会这样,一日·你认识了个以前从未听说过名字的人之后,这个名字就会一而再再而三地反复出现;一旦你认识一个素昧平生的陌生人之后,便时常会很快再度相遇。或许这是因为人们都会更加在意不认识的人;或许这只是一种凑巧的现象而已。不管怎样,在遇到费洛威之后的四天中,这两种现象在陶德杭特先生的身上,都发生了。

  第一个印证此现象的,是一位年轻女性,一个远房亲戚,她就在那个周末过来陪陶德杭特先生喝茶,顺便向陶德杭特先生提及了珍·诺伍德的事。陶德杭特先生并不排斥年轻人陪在他的身旁,特别是年轻女性,只要他觉得还可以,并且相处时也感到自在即可。他喜欢坐在那儿,听他们天真烂漫地聊天,并以讽刺与深刻的格言来教育他们。不过说实话,年轻人可能比陶德杭特先生还更容易明白这些道理。陶德杭特先生习惯跟这些远房亲戚们认识,年轻人常向他借钱,陶德杭特先生也欣然出借,因为他对家族的情感非常深厚。女孩子们经常来里奇蒙德为陶德杭特先生倒倒茶,跟他聊聊大家庭里发生的杂事——这会涉及许多他并不认识和知道的人和事,不过他觉得这样挺有趣的。

  那是个周六的下午,他那位年轻的三表妹来到了这修剪整齐的小花园里。每次拜访她都能带来不少新闻。

  “劳伦斯,实在太惊人了,你猜我上周在舞会里遇到谁了?”

  “艾赛尔,说真的,我猜不出来。”私下里,陶德杭特先生认为艾赛尔·马卡姆是个粗鲁而愚蠢的乡下姑娘。她正在牛津大街的一家服装设计公司里担任秘书的职位。陶德杭特先生从始至终都无法理解为什么他们愿意付给她她声称得到的那么多薪水。

  “我本来以为那也会是个无聊的舞会。但不是这样的。珍·诺伍德演完戏后,也来这儿了。信不信由你,她对我好像颇有好感。你觉得这是怎么回事呢?”

  “恶毒的女人!”陶德杭特先生甩出一句话来。

  “她才不是呢——她很迷人。她真甜。她是我见过的最甜的女人了。”

  “真的吗?我认为她很恶毒。”陶德杭特先生偷笑起来。他的表妹盯着他问:“你对她了解多少?”

  “哦,”陶德杭特随便地哼了一句,“前天我还在她家跟她一起喝鸡尾酒来着。哦,钢琴上还盖着刺绣。”他嫌恶地补充了一句。

  “胡说!珍·诺伍德才不会那样呢。”

  “嗯,或许是中国刺绣吧,反正都是一样的糟糕。还有她家的女仆玛丽,你知道吗?她穿得像个歌舞剧演员。”

  “劳伦斯!别开玩笑了,真可恶,你这辈子根本就没有去过珍的公寓。”

  “我敢跟你保证我去过,亲爱的女孩。而且,我下周还受到她的邀请,前去共进午餐。顺便说一句,我可不打算接受邀请。还有,听我的话,艾赛尔,”陶德杭特先生严厉地继续说道,“不要喊出诺伍德小姐的名字,除非你跟她非常熟悉了。这可不是好习惯啊,很不成体统,我不喜欢从亲戚的口中听到这样的话。”

  “我就说嘛,你应该生活在一百年前,劳伦斯,”女孩毫无恶意地反驳道,“而且你应该改变性别。事实上,你该做一个老处女,我能看到你梳着高高的发髻,穿着过时的大裙子的可怕造型。”

  “切!”陶德杭特恼怒地哼了一句。

  下一个提到诺伍德小姐的人则是邻居,一个矮壮得像海象一般的男人。他偶尔会逃离泼辣的悍妻,来陶德杭特先生家避难,喝喝威士忌,然后戴上耳机,静静享受无人打扰的生活。陶德杭特先生对巴赫的音乐有种特殊的喜好,每当广播里播放巴赫的音乐的时候,他就会中断任何手头上的事,坐到收音机旁倾听。不过很奇怪的是,不知道是不是出于某些朋友的建议或连他自己都难以理解的理由,他并没有喇叭之类的音响器材,只有一组老式的矿石收音机。

52书库推荐浏览: [英]安东尼·伯克莱