“你在吓唬人!”伊诺克说,“外面没人!”
“我向你保证,有人。自从我们离开你们那座令人沮丧的小岛,他们就一直密切监视着我,在巴伦西亚加向我们表明身份的那一刻,我给他们发了信号。那是超过十二个小时以前的事了——这么长的时间用来召集兵力绰绰有余。”
“让我去核实一下。”雷恩女士说,她离开小屋向伊姆布莱恩会议室走去。虽然那里的窗户大部分都被冰遮住看不到外面,有些却焊进了小型的望远镜筒,那上面附带着镜子,可以让我们看到下面的街道。
在我们等待她回来时,小丑和耍蛇女孩儿争论什么才是折磨寇尔的最好方法。
“照我说,我们先把他的脚趾甲拔掉,”小丑说,“然后再把热的拨火棒插进他眼睛里。”
“在我的家乡,”耍蛇女孩儿说,“对通敌罪的刑罚是全身涂满蜂蜜,绑在一艘敞舱船上,让船漂进一个充满污浊死水的池塘,苍蝇会把人活活吃掉。”
寇尔站在原地,向两侧来来回回地扭动脖子,无聊地伸展着胳膊。“抱歉,”他说,“保持鸟身那么久,都快抽筋了。”
“你觉得我们在开玩笑?”小丑说。
“我觉得你们是业余的,”寇尔说,“如果你们找到一些年幼的竹笋,我可以给你们看看真正恶毒的手段。不过同样能令人愉快的是,我真的劝你们把冰融掉,因为那将为咱们省去极大的麻烦。我这么说是为了你们,是出于对你们安危的真挚关心。”
“是啊,没错,”艾玛说,“当你偷那些异能人的灵魂时,你的关心在哪儿呢?”
“啊,是的,我们的三位先锋。他们的牺牲是必要的——都是为了进步,亲爱的们。你们要知道,我们正在尝试做的事,是让异能物种得到改善。”
“真是笑话,”她说,“你们只不过是权利饥渴的施虐狂!”
“我知道你们都备受呵护,没受过什么教育,”寇尔说,“但你们的伊姆布莱恩没教过你们有关我们这些人的历史么?我们异能人曾经就像是漫步在地球上的神!巨人——君王——这个世界理所当然的统治者!但是千百年来,我们遭受了可怕的衰落——我们如此大程度地和普通人通婚,导致我们纯正的异能血统几乎被稀释一光。现在看看我们,都退化成什么样儿了!我们藏在这些时间停滞的地方,害怕那些本该由我们统治的人,被这个好事者联盟——这些女人,永久地抑制在儿童时代!你们没看到她们把我们削弱到了何种地步吗?你们不觉得羞愧吗?你们对我们应有的权力有任何了解吗?你们感觉不到血管中巨人的血液吗?”他说着越来越不淡定,涨红了脸,“我们不是在试图摧毁异能界——我们在试图拯救它!”
“是那样吗?”小丑说,然后走向寇尔,正对着他的脸吐了口唾沫,“呃,你拯救的方法很变态。”
寇尔用手背擦掉唾沫:“我早知道跟你们讲道理毫无意义,伊姆布莱恩们一百年以来一直在向你们灌输谎言,给你们洗脑。我想,最好还是拿走你们的灵魂再重新开始。”
雷恩女士回来了。“他说的是实话,”她说,“外面一定有五十个士兵,都带着武器。”
“啊,啊,啊,”布朗温哀叹道,“我们要怎么办?”
“放弃,”寇尔说,“安静地离去。”
“他们有多少人在外面无关紧要,”阿尔瑟娅说,“他们永远无法穿过我所有的冰。”
冰!我差点儿忘了,我们身处一座冰垒之中!
“没错!”寇尔爽朗地说,“她说的完全正确,他们进不来。所以有一个又快又没有痛苦的方法,那就是你现在自愿把冰融掉,或者有一种长久、顽固、缓慢、无聊、可悲的方法,也就是围困。那样的话,我的手下会站在外面把守几个星期甚至几个月;与此同时,我们留在这里面,静静地饿死。也许当你们绝望和饿到极点的时候会放弃,或者开始自相残杀。无论如何,如果我的手下不得不等那么久,当他们进来时,会把你们每一个人折磨致死,他们必然会那么做。而如果我们必须走那条缓慢、无聊、可悲的路子,那么拜托,为了孩子们,给我拿条裤子来。”
“阿尔瑟娅,给这个人拿条该死的裤子来!”雷恩女士说,“但在任何情况下,都不要把冰融掉!”
“是的,夫人。”阿尔瑟娅回答,说完便走了出去。
“听着,”雷恩女士转向寇尔说,“我们将会这么做:你告诉你的手下,允许我们安全地从这里出去,不然我们就杀了你。如果不得不杀你,我向你保证我们会的,而且会把你臭烘烘的尸体从冰洞里扔出去,一块一块地扔。我肯定你的手下不会很喜欢那样,这时我们就会有很长的时间来策划下一步的行动。”
寇尔耸耸肩说:“呃,好吧。”
“真的?”雷恩女士问。
“我以为我能吓到你们,”他说,“但你说的没错,我宁愿不被杀死。所以带我到其中一个冰洞去,我会按你的要求做,向我的手下喊话。”
52书库推荐浏览: 兰萨姆·里格斯