他们派几个人搭电梯到十楼,又派另外几个人爬楼梯上去,以防马索安排了什么乔想不到的埋伏计划。那些人回来后报告说十楼都没人,不过他们发现萨尔和左撇子的尸体躺在1009号和1010号房的床上。
“把他们搬下来吧。”乔说。
“是,老大。”
“另外也派人去隧道的梯子那边,把卡迈搬出来。”
迪昂点起了雪茄:“真不敢相信我射中了卡迈的脸。”
“你没射他,”乔说,“是跳弹。”
“没有差别。”迪昂说。
乔点了一根香烟,让曾在巴拿马战役中当过陆军救护兵的波捷塔帮他检查手臂。
波捷塔说:“你得去治疗,老大。要吃点药才行。”
“我们有药啊。”迪昂说,他指的是毒品。
“是适当的药物。”波捷塔说。
“从后门出去,”乔说,“去帮我找该吃的药,或者找个医师来。”
“是,老大。”波捷塔说。
他们打电话,找来了六个长期收他们贿赂的坦帕市警察。其中一个跟着一辆救护车过来,于是乔和萨尔、左撇子、卡迈·帕罗内道别。卡迈九十分钟前才把乔从水泥里挖出来,但让乔最难过的是萨尔,他回想起两人相处的这五年。不知道有多少次,他找他进屋里一起吃晚餐,有时晚上还拿三明治到车上给他。这五年,他都把自己的性命托付给了萨尔,还有格蕾西拉的。
迪昂一手放在他背上:“我知道很不好受。”
“我们还刁难他。”
“什么?”
“今天早上在我办公室。你跟我。我们还刁难他,阿迪。”
“是啊。”迪昂点了两下头,在胸前画了个十字,“为了什么?我都忘了。”
“我也不记得了。”乔说。
“一定是有原因的。”
“希望那是有意义的。”乔说,然后往后退,好让手下把尸体搬上救护车。
“的确有意义。”迪昂说,“意味着我们应该找到那些杀了他的浑蛋,把这笔账讨回来。”
他们从运货口送走救护车后,医师正在饭店服务台等着他们,他帮乔清洗了伤口,缝了几针,与此同时,乔听着那些警察向他报告。
“今天帮他的那些警察,”乔对着第三区的毕克警佐说,“是他长期付钱养的吗?”
“不,考克林先生。”
“那他们知道,他们今天在街上追杀的是我的人吗?”
毕克警佐看着地上:“我想应该知道吧。”
“我想也是。”乔说。
“我们不能杀警察。”迪昂说。
乔看着毕克的双眼说:“为什么不行?”
“那是犯了大忌啊。”迪昂说。
乔对毕克说:“现在帮佩斯卡托的那些警察,有你认识的吗?”
“今天在街上开枪的每个警察,现在都在写报告了。市长很不高兴。商业公会也很生气。”
“市长不高兴?”乔说,“还有他妈的商业公会?”他一巴掌把毕克头上的帽子打掉了,“我才不高兴!其他人操他妈的去!我才不高兴!”
房间里有种异样的寂静,大家都不知道眼睛该看哪里。在大部分人的记忆中,包括迪昂,都没听过乔大声说话。
等到乔再次朝毕克开口,他的声音又恢复到平常的音量。“佩斯卡托从来不搭飞机。他也不喜欢搭船。这表示他要离开坦帕只有两个方法:要么走四十一号公路,要么搭火车。所以,毕克警佐,把你他妈的帽子捡起来,找到他们。”
几分钟后,在经理办公室里,乔打电话给格蕾西拉。
“你还好吧?”
“你的孩子好暴力。”她说。
“我的孩子,嗯?”
“他一直踢踢踢。踢个不停。”
“往好的方面想,”乔说,“再忍四个月就好了。”
“你真的很幽默,”她说,“下回希望换你怀孕。让你尝尝肚子压住气管的滋味。而且要一直去尿尿,比眨眼睛的次数还多。”
“下次来试试看吧。”乔抽完香烟,又点了一根。
“我听说今天第八大道发生了枪战。”她说,声音小得多,也僵硬得多。
“是啊。”
“结束了吗?”
“还没。”
“你们也参加了吗?”
“我们也参加了,”乔说,“没错。”
“什么时候会结束?”
“不知道。”
“会结束吗?”
“不知道。”
两个人好一会儿都没说话。他听到她那头在抽烟,她也能听到他这头在抽烟。他看了一下他父亲的怀表,发现已经慢了半个钟头了,虽然他在船上已经又调过时间。
“你不明白。”最后她说。
“明白什么?”
“从我们第一次见面的那天开始,你就加入一场战争了。为了什么?”
“为了谋生。”
52书库推荐浏览: [美]丹尼斯·勒翰