“你这姿态做得太好了,厄克特。咱们就别再在这儿白费力气了,我和兰德里斯先生也不愿意耽误这个时间。我希望你在宣布《退位法案》的时候发表这些道歉。”
“但没必要了啊,你赢了。我们可以回到过去。”
“你还不明白,是吗?不管你愿不愿意,我都会退位的。我其实不适合这个生来就注定要承担的职责。这一路我看清楚了,我没有一个国王该有的城府,我的退位是对王位的守护,不用再心烦意乱地去蹚宪法这趟浑水。已经有人去联系我儿子了,即位的文件也在编纂之中。他比我更有耐心,更年轻,也更灵活。他可能会成为一个我永远也无法企及的国王。”他戳戳自己的胸口,“这对我,一个男人来说,是个最好的选择。”接着那根手指又直指厄克特,“这也是我能毁掉你和你的一切的最好方法。”
厄克特的双唇不停颤抖:“你曾经是个理想主义者。”
“而你,厄克特先生,曾经是个优秀的政客。”
注 释
[65]基督教纪念耶稣建立圣体圣血之圣餐礼的节日。因礼仪中有濯足礼而命名。时间是复活节前的星期四。
尾声
外面传来一阵试探性的敲门声,很轻很轻,肯尼放下书去应门。黑暗中站在门阶上的那个人,穿着一身新的大衣,抵御着漫天的暴雨。米克罗夫来了。
他非常谨慎仔细地准备了满腹的解释和道歉。随着国王宣布逊位,新的首相选举迫在眉睫,一切都改变了。媒体有新的大鱼要去钓,不会来招惹他和肯尼了。只要肯尼能明白、理解和原谅。但他抬头的一瞬间,看到肯尼惊愕的眼中深深的痛苦,本来打好的腹稿一个字都说不出来了。
他们四目相对,都害怕对方先开口说出自己不愿听到的话,甚至不愿意暴露尚未愈合的伤口。米克罗夫感觉已经过了几世几劫,肯尼才终于先开了口。
“这样狂风暴雨的晚上,你打算在这儿站一夜吗,戴维?熊宝的茶都快凉了。”
(完)
52书库推荐浏览: [英]迈克尔·道布斯