古埃及历史探险_[英]韦尔博·史密斯【4部完结】(250)

阅读记录

  他脑后部因撞击石板路起了个包,我亲自动手给他包扎上。众神常常很慷慨。我举起灯检查拉斯弗的眼睛,发现眼球没有肿胀。我已确定该采取何种治疗措施了。那不可爱的头骨里已经淤血,没有我的帮助,拉斯弗会在次日日落前死去。这明显是报复他的好机会,但我把诱惑抛在一边,提醒自己要对病人尽医生的责任。

  在整个埃及,可能只有三名医生能成功地在头骨上钻孔,而我个人对另外两人不太信任。我命令拉斯弗的两个蠢助手抓住他,控制住他,别让他乱动,让他脸朝下趴在垫子上。从他们粗鲁的动作和对主人受伤的肋骨毫不在意的样子,我推测,他们对主人没有真正的关爱。

  尖声号叫再次响成一片,让夜晚变得可怕,也让我的工作充满乐趣。我在他头皮脓肿周围切了一个半圆形的口,除掉头骨上的一大块皮。现在那两个身体强壮的暴徒也按不下他了。他的挣扎致使血喷溅到屋顶,溅到所有人身上,我们看起来就像感染了红疹。最后,我愤怒地命令他们用皮带把他的脚踝、手腕绑到床柱上。

  “哦,温柔、和蔼的泰塔,疼痛难以相信。给我一滴那种止痛花汁吧,求你了,亲爱的朋友。”他哭诉着。

  现在他被牢牢地绑到床上,我能坦然地面对他。“我能理解你的感受,我善良的拉斯弗。要是上次你拿刀对准我时,也给我用一点那种花汁,我会多么感激你啊。哎呀,老同行,不过我的存药已经用光了,而东方来的大篷运货车至少有一个月才能到。”我高兴地撒着谎,因为几乎没人知道红赛芬是我自己研制的。我知道最佳时刻将至,于是伸手去够我的骨钻。

  人的头部是身体中唯一令我这个医生迷惑不解的地方。根据英特夫领主的命令,所有被处死的罪犯的尸体都送到我这儿。除此之外,塔努斯也从战场上给我带来许多好“标本”。这些“标本”都已在大桶盐水中适当腌泡过。我把他们全部肢解,进行研究,了解每块骨头及其固定在骨架中的确切位置。我还探寻食物进入口中后,通过哪条路线走遍全身。我发现,奇妙而又伟大的器官——心脏就驻扎在肺的两个白色气泡囊中间。我还研究体内血液流动的路线,观察到决定人类情绪和感情的两种血型。

  在解剖刀或刽子手的斧头砍开的位置,如果有规律地喷出鲜活的血液,就说明这是高兴、情绪良好时的血,是爱和仁慈的血;如果流出的是暗红色的血,缺乏活力,则是生气和悲伤的血,是阴郁的思想和恶劣行径的血。

  我研究过所有这一切,并将我的观察记满了一百个纸莎草卷轴。我不知道这世界上有哪个人做过这么多研究。神殿里带着护身符和符咒的那些庸医们当然没有一个人做过这样的观察和研究。我怀疑,如果没有奥西里斯的祈祷,没有事先投下占卜的色子,没有付一笔丰厚的资金,他们中是否有人能区分肝和肛门的括约肌。

  谦虚地说,我从来没有碰见一个比我更了解人体的人,但是脑部对我来说仍是个谜。我自然知道,眼睛能看,鼻子能嗅,嘴能尝,耳朵能听——但装满脑瓜的白浆有什么用呢?

  我自己从来没有弄清真相,也没有人能提供给我一个满意的解释。只有塔努斯曾说过最接近答案的话。他曾经和我抽样“研究”了一晚上最新采收的红酒。黎明起床时,他哼哼着说:“塞特把这东西放在我们的脑袋里就是想报复人类。”

  我曾经碰到一个人。他坐着大篷车,从富于神奇色彩的底格里斯河和幼发拉底河那边远行到此地,声称研究过同样的问题。他是位智者,半年时间里我们在一起争论过许多传说。他有一个观点认为,所有人类的情绪和想法不是来自心脏,而是来自组成大脑的那些柔软的无组织的凝乳状物质。我提到这个幼稚的说法只想说明,一个聪明有学识的人也会犯严重的错误。

  没有人会怀疑,心脏——那个被认为强有力、在我们身体中央自顾自跳跃着的器官,那个被血流喂大、被棚栏般的骨头保护的器官——是所有思想和情感喷发的源泉。心脏用血液将这些情感传遍全身。你感到过美妙的音乐、娇美的面容或感人演讲中的美好语句令你激动、心脏也随之加速吗?你感到过头脑里有什么东西在蹦跳吗?即使东方来的智者也不得不在我严密的逻辑下投降。

  任何一个有理智的人都不会相信,骨头罐里一滩毫无生气的无血凝乳会生发出一行行的诗句,会设计出金字塔,会让一个男人去爱或去发动战争。即使防腐工在处理尸体时,也会将它捧出来扔掉。

  然而,这存在一个矛盾:如果这黏黏的一堆互相排斥,上部的血流被阻断,病人当然就会死亡。这就需要谙熟头部结构和神奇的巧手,才能不伤害包裹着脑浆的囊膜,钻透头骨。这两样特质我都有。

  我在拉斯弗吼叫的鼓舞下,慢慢磨透骨头,适时停下来,通过往伤口上喷醋冲刷掉骨碎片和锉屑。液体的刺痛对病人的健康没有什么作用,但可以重新恢复他逐渐减弱的喊叫声。

  突然,锋利的青铜钻恰好穿透头骨,通过内部压力,一小块很完美的圆形骨头从伤口处取下。黑色凝结的血立刻喷出来,溅到我的脸上。拉斯弗立刻在我手下松弛了。我知道他得救了,我心中一阵遗憾的剧痛。我把那块头盖骨缝合到原位,盖住了缝隙,里面的硬脑膜在不停地跳动着。我在想,救活了这个医治对象,我是否真的为人类做了件好事。

52书库推荐浏览: [英]韦尔博·史密斯