惊险的浪漫_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(48)

阅读记录

  他从口袋里掏出一块橡皮泥,将它在桌面上抹平,再用一些凡士林把它润滑,将印章平放在上面按住滚动,随后用一把铅笔刀划出正方形的一块橡皮泥,再将它轻轻橇离桌面。

  “看见了没有?”他说。

  他描述过的画面展现在他们面前的这块橡皮泥上,纹理清晰。

  一刹那间他们全都被这古老的符咒迷住了。这时,布伦德尔先生的嗓音很不和谐地从外面传了进来:

  “嗨,你这个黑家伙!把我的行李从这可恶的地方搬出来挪进帐篷去!那些看不见的隐身虫子咬得正欢呢!我连合眼的工夫都没有。”

  “大概是沙蝇。”卡弗博士说。

  “我还是喜欢隐身虫这种叫法,”帕克·派恩先生说,“比较有创意。”

  次日大清早,旅行队就出发了。一路上满是对岩石色彩和形状发出的各种惊叹。

  “玫瑰红”城一定是大自然在最放纵最生动的状况下创作出的杰作。旅行队行进得很慢,因为卡弗博士几乎是鼻尖贴着地面在走,不时停下来拾起什么小东西。

  “考古学家很容易辨认,就是这个样子。”杜波斯克上校微笑着说,“他从不抬头看看天空或是山丘,或是自然美景。他低着头走路,一直在搜索。”

  “是的,不过在找什么呢?”卡罗尔问,“卡弗博士,你拣起来的是什么东西?”

  考古学家带着淡淡的笑意拿出了两块沾满了泥巴的陶器碎片。

  “没用的垃圾!”卡罗尔轻蔑地大叫。

  “陶器比金子更有趣。”卡弗博士说。卡罗尔看上去难以相信。

  他们转了个弯,经过两三座石头坟墓。攀登斜坡多少有些令人痛苦。贝都因族护卫们毫不在意地摇摇晃晃登上陡峭的斜坡,对身边一列的悬崖连看都不看一眼。

  卡罗尔看上去脸色苍白。一个护卫趴在上面伸出手援助。赫斯特跳到她前面,伸出他的手杖,像栏杆一样挡在险峻的一边。她对他感激地一瞥,一分钟之后就安全地站在了一条宽阔的岩石道路上。其余的人慢慢地跟着。太阳已经升得很高了,开始感觉到热浪炙人。

  最后他们来到了靠近山顶的一块平坦的高地。一道阶梯通向一块巨大的方形岩石顶端。布伦德尔对向导表示,他们将自己登上去。贝都因族护卫们各自惬意地靠着岩石开始抽烟。短短的几分钟之后,旅行队登上了山顶。

  一个古怪的空地,景色壮观,四周山谷环抱。他们站立的地面呈长方形,一边刻着石槽,还有一个祭坛。

  “神圣的祭祀场所。”卡罗尔激动地说,“不过,他们把牺牲者们弄上来可要费点时间。”

  “这儿本来有一条之字形的石子路。”卡弗博士解释道,“我们从另一边下去时可以看到这条路的痕迹。”

  他们又谈论了一会儿,然后听到了叮当的一声。卡弗博士说:

  “我想你的耳环又掉了,布伦德尔小姐。”

  卡罗尔伸手摸了摸耳垂:“哦,真的掉了。”

  杜波斯克和赫斯特开始四下寻找。

  “一定就在这儿,”法国人说,“它不可能滚得很远,没地方可滚,这儿就像只方方的盒子。”

  “没准儿滚到石头缝里去了?”卡罗尔着急地问。

  “这儿根本没有石缝,”帕克·派恩先生说,“你可以自己看看,这儿光滑平整。

  啊,上校,你找到什么东西了?”

  “只是一块小卵石。”杜波斯克微笑着说道,把它扔出很远。

  渐渐地一种异样的氛围——紧张的氛围——在寻找过程中降临了。他们并没有说出来,但是每个人脑子里都想到了“八万美元”这几个字。

  “你能肯定你戴着它吗?卡罗尔?”她的父亲高声问,“我是说可能你在上来的路上就弄丢了。”

  “我们爬上这儿的时候我还戴着它呢,”卡罗尔说,“我记得的,因为卡弗博士提醒我耳环松了,他帮我卡紧的。是不是这样,博士?”

  卡弗博士点点头。这时唐纳德爵士说出了每个人的想法。

  “真是令人不愉快,布伦德尔先生,”他说,“昨晚你告诉了我们这副耳环值多少钱,单独一只就值不少了。如果这只耳环找不到,而且看来不会找到了,那我们中的每一个人都有嫌疑。”

  “我个人意见,我要求搜我的身。”杜波斯克上校打断了他的话,“我不是请求,我作为权力来要求!”

  “你们也搜我的身吧。”赫斯特说。他的声音听上去很刺耳。

  “其余的人认为如何?”唐纳德爵士四下看看。

  “当然。”帕克·派恩先生说。

  “绝妙的主意。”卡弗博士说。

  “我也要求,先生们,”布伦德尔先生说,“我有我的理由,尽管我不想说出来。”

  “当然,悉听尊便,布伦德尔先生。”唐纳德爵士彬彬有礼地说。

  “卡罗尔,我亲爱的,你可以走下去和向导们在一起等着吗?”

  女孩一言不发地离开了,脸色忧郁而阴沉。眼中一丝绝望的神色至少引起了旅行队里一个成员的注意。他很想知道这意味着什么。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂