多克斯摇摇头,“这并不重要,我们知道这是谁干的。”
“我们还鉴别出了第一位受害者的身份,”我说,“他叫曼努尔·博尔赫斯。”
“是啊,是啊,”多克斯说,“是老曼尼,真应该让我开枪毙了他。”
“是你朋友?”我问,但多克斯没有理睬我。
“你们还掌握了什么情况?”他问。
“凯尔有份名单,”德博拉说,“都是同一个部队的。他说其中一人会成为下一个目标,但他没有告诉我那些人的名字。”
“他是不会告诉你的。”多克斯说。
“所以我们需要你告诉我们。”她说。
多克斯似乎在琢磨如何回答。“如果我也像凯尔那样飞黄腾达的话,我会在那些人当中选一个,拿他去赌一把。”德博拉撅起嘴,点点头。“问题是我没有像凯尔那样飞黄腾达,我只是个来自乡村的普通警察。”
“要不要送你一把班卓琴?”我问,但不知为什么,他没有笑。
“我只知道老部队有一个人住在迈阿密,”他飞快地瞪了我一眼后说:“奥斯卡·阿科斯塔,我两年前在帕布里克斯看到过他,我们可以找到他。我还能想起另外两个人的名字,你们可以查一查,看看他们是否在这里。”他摊开双手。“我所知道的就这些。也许我还可以给弗吉尼亚的几个老朋友打个电话,但我无法保证那会不会打草惊蛇。”他哼了一声。“反正他们需要两天的时间才会确定我在想什么,以及他们该如何行事。”
“那我们怎么办?”德博拉问。“我们拿这个家伙去赌一把?就是你看到的那个人?还是我们先和他谈谈?”
多克斯摇摇头。“他记得我。我可以和他谈谈。如果你们监视他,他就会知道,有可能从此销声匿迹。”他看了一下表。“三点一刻。再过两小时奥斯卡就会到家。你们等我电话。”然后,他送给我一个灿烂的“我在监视你”的笑容,说:“你干吗不去你那漂亮的未婚妻家等着?”说完,他起身走了出去,留下我们埋单。
德博拉目不转睛地望着我。“未婚妻?”
“还没有定下来呢。”我说。
“你订婚了?”
“我正准备要告诉你。”我说。
“什么时候告诉我?等到你结婚三周年纪念日?”
“等到我先理清头绪之后,”我说,“我仍然不相信这是真的。”
她哼了一声。“我也不相信。”她站起身。“好了,我带你回办公室,然后你可以在你的未婚妻家等消息。”她说。我在桌上放了点钱,温顺地跟在她身后。
我和德博拉出电梯时,文斯·马索卡正好从过道经过。“嗨,小伙子,还好吗?”
“他订婚了,”我还没有来得及开口,德博拉就已经把话说了出去。文斯望着她,脸上的表情仿佛她说我怀孕了一样。
“他什么?”他问。
“订婚了,准备结婚了。”她说。
“订婚了?德克斯特?”他的脸似乎在竭力寻找着合适的表情,而这对他来说不是件容易的事,因为他似乎总是在装出各种表情——这也正是我和他合得来的原因之一,两个虚情假意的人,就像装在同一个真豆荚里的两颗塑料豆。他最终选定了一种表情,看似惊喜——虽然缺乏可信度。却仍然算是选对了表情。“恭喜恭喜!”他说,然后笨拙地拥抱了我一下。
“谢谢。”我说,仍然为整个事感到万分困惑,想着自己是否真的要假戏真做。
“好了,”他搓着双手,“我们不能轻易放过这件事。明天晚上在我家怎么样?”
“干什么?”我问。
他挤出最虚假的笑容。“一种日本古代仪式,可以追溯到德川幕府时代。我们喝他个一醉方休,然后再看毛片。”他说,然后转过身斜睨着德博拉。“我们让你妹妹从蛋糕里跳出来。”
“让你这混小子跳出来怎么样?”德布斯说。
“真是太好了,文斯,可是我不想……”我竭力避免任何将我订婚之事变为既成事实的活动,而且竭力阻止他们的唇枪舌剑,免得我头昏脑涨,但文斯打断了我的话。
“不,不,你一定要来。事关荣誉,不得逃脱。明天晚上,八点。”他说,离开时望着德博拉又加了一句,“你只剩下二十四小时来练习怎样扭动流苏了。”
“扭你自己的流苏去吧。”她说。
“哈哈!”他发出一连串令人难毛骨悚然的假笑,然后消失在过道尽头。
“小疯子。”德博拉嘀咕了一声,转身朝另一个方向走去。“下班后守着你的未婚妻,多克斯那里一有消息我就通知你。”
这天剩下的活不太多,我将几份报告整理归档,从供货商那里订了一盒鲁米若试剂,通知对方已经收到了电子邮箱中的六七份备忘录。我带着一种真正的成就感走到车旁,驱车穿行在高峰期让我备感亲切的马路大屠杀中。我在家门口停了一下,进去换身衣服。屋里没有德博拉的身影,但床铺没有整理,所以我知道她已经来过。我将自己的东西塞进一只提包,开车去丽塔家。
52书库推荐浏览: [美]杰夫·林德塞