研究斯宾诺莎的贼_[美]劳伦斯·布洛克【完结】(13)

阅读记录

  他故意装作没听到。

  “第三,你可以把钱币留下来,我想办法以最好的价钱脱手,然後我们五五对分。我需要点时间,但是我会想办法尽快脱手。也许我很快就会找到买主:也许这该死的东西已经买了保险,有些保险公司会设法购回赃物,而跟这些公司打交道就比较麻烦,有时不能太信任他们。如果科尔卡农是刚刚买下这枚钱币的,那很有可能还没有买保险;或许他从来就不给他的钱币买保险,因为他认为银行的保险库够安全,打算把这枚钱币也放进去。”

  他摊开双手,深深叹了一口气。“也许,也许,也许,有太多可能性。我年纪大了,伯尼,把这枚钱币带走,不要让我头痛。我干嘛要伤这个脑筋?钱,我有得是。”

  “你打算卖多少?”

  “我已经说过了,我也不知道。你要我说个大概的价码?我可以随便在空气中抓个数。就算十万吧,一个漂亮的整数。最後的价钱可能高出很多,也可能被压得很低,完全看情况而定。但是你要我说个数,这就是我刚好想到的数字。”

  “十万。”

  “也许。”

  “我们分到的就是五万。”

  “伯尼,你的心算很好,省得我拿纸笔。”

  “如果我们今天晚上就拿现金的话?”

  “我刚才说多少?一万五。加上耳环和手表的两千五,一共是一万七千五。”他的心算也很好,省了拿纸笔,我们真是一对数学奇才。“这样吧,我们今天晚上就凑个整数。两万美元,我收下所有的东西。”

  “或者两千五的现金,再加上一半你卖掉钱币的钱。”

  “如果我能脱手,前提是:证明它是真的,而且有人要买。”

  “这个怎麽样:耳环和手表算三千,加上一半卖钱币的钱?”

  他想了一下说:“这样的生意我不能做,伯尼。”

  我看着卡洛琳。我们可以现在各拿一万然後离开,或是只拿这个数目的十分之一多一点再加上之後可能会有的更大财富。我想知道她怎麽想。

  “由你决定,伯尼。”

  “我只是想……”

  “你决定就行了。”

  拿了钱就走,有个声音在我脑子里响着。拿现金,不要赊欠。一鸟在手胜过二鸟在林。这个在脑子里转的声音,说实在的没什麽原创性,但是向来能击中要害。另外,我真的希望被别人知道,我只为了一万美元现金就把科尔卡农的镍币转手了吗?当我想到埃博尔可能卖了六位数字的价钱,我真的还会为这一万美元高兴吗?

  我还可以在他所引用的斯宾诺莎的话里再加一句:“骄傲、嫉妒和贪婪是让所有人类心中烈火燃烧的三个火苗。”这出自但丁的《地狱》,第六章。

  现在我的内心有三把火在同时燃烧。法国奶油甜点和白兰地就更不用说了。“我们先拿两千五。”我说。

  “如果你需要时间再考虑一下的话……”

  “我不想把时间浪费在考虑上。”

  他笑了笑,突然又像个典型的慈爱善良正直的祖父了。“我马上回来。”他说,然後站起来,“我还有很多吃的东西,咖啡、酒你们自己拿自己倒。”

  当他走到另外一间屋子的时候,我和卡洛琳又乾了一杯,庆祝今晚的丰收。埃博尔回到客厅,手上拿着一大把一百美元的钞票,他数了二十五张。他希望我们不介意收一百美元面值的钞票。当然不介意。我跟他说,多多益善。他礼貌地笑了笑。

  “当心我们的镍币!”我提醒他,“到处都有贼。”

  “他们进不来的。”

  “戈尔迪以为没有人能打开那个结【注】,记得吗?特洛伊人也上了木马的当。”

  【注】戈尔迪是公元前四世纪小亚细亚地区的一个国王。他把一辆牛车的车辕和车轭用一根绳子系了起来,打了一个找不到结头的死结,声称谁能打开这个难解的戈尔迪之结,谁就可以称霸亚洲。许多人慕名而来,都想试试运气,结果都无功而返,这个结一直就没有人能解开。到了公元前三世纪,亚历山大大帝拔出身上的佩剑,一下子就把这个死结斩开了。

  “还有『骄必败』是不是?”他把手放在我的肩膀上,要我放心,“我们的门卫警觉性很高,电梯二十四小时有人看守,你也看到我门上的锁了。”

  “防火梯呢?”

  “防火梯在大楼的正面,只要有人爬上来,街上的人都看得见。通向防火梯的窗户上面装有铁栅栏。我可以向你保证,没有人会从那里进来。万一哪天真的失火,我希望我能逃得出去。”他笑了笑,“总而言之,伯尼,我会把镍币藏在一个没人找得到的地方,而且不会有人知道现在镍币在我手里。”

  第05章

  我已经不太记得,为什麽那天最後是在卡洛琳那里过夜的。甜点、咖啡因、酒精以及足够一个月的紧张和刺激,让我们有些兴奋过头,甚至有点醉意。幸好,这个时候我们不必做什麽生死攸关的决定。我原本要她到我那里,好把钱分一分,但是她宁愿留在市区,因为第二天一早有顾客要带一只大型的雪纳瑞或是别的什麽狗东西到她店里。我们在西端大道叫不到出租车,就走到百老汇大街。最後我们搭出租车来到西村,到了那里出租车司机不但自己找不到阿伯巷,甚至照着卡洛琳描述的方向也找不到。我们只好作罢,下车走了几条街。到了卡洛琳那儿,我们把夏加尔的石版画从我的手提箱里拿出来,试着挂在靠着柳条椅的那一面墙壁上──这也是我跟她回家的原因之一,那幅画放在我的手提包里安全多了。画挂在墙上很好看,但是画框的颜色不对,於是她决定换了框之後再挂上。我数钱的时候,她又给自己倒了一杯睡前酒。我把她应得的部分给她,她挥挥手上的钞票,轻声对着钱吹口哨。“一个晚上就赚到这麽多,实在不赖,我知道就偷窃来说,这不是什麽了不起的数目,但是对一个平日靠为狗美容讨生活的人来说,你知道我要洗多少条笨狗才能赚到这麽多吗?”

52书库推荐浏览: [美]劳伦斯·布洛克