“在运河旁,你知道那些大罐子吗?”
“那些天然气罐吗?”
“是的。”
“他在那儿做什么?”
施奈德耸耸肩:“不知道。他经营一家维修公司。我想可能他在那儿有个客户。他也许过去看看客户什么的。”
“有没有在犯罪现场发现什么确凿的证据?痕迹、指纹或者脚印?”
“什么都没找到。”他一直打量着她。他显得有些困惑。他可能在想,原来这就是新一代的纽约警察,真高兴我已经激流勇退了。
“你确定,这案子就像表面看上去那么简单吗?真的是抢劫引发的凶杀吗?”
他犹豫一下说:“很确定。”
“但不是完全确定?”
“我想,这可能是一起抢劫案。”
“肯定吗?”
施奈德耸耸肩:“我是说,那地方周围没有其他人。你得走上半英里,才能看到住宅区的街道。那里全是工厂。孩子们也不在那儿玩。根本找不到理由去那种地方。我在想,凶手之所以拿走钱包和钱,是为了让它看起来像是抢劫。而且他还把枪留在现场——这让我觉得像是谋杀。”
“但这和团伙犯罪没有联系吧?”
“我没发现。但他的一个员工对我说,他的几桩生意泡汤了,损失了一大笔钱。我也去查了,但没发现什么线索。”
因此,萨克斯基——或许还有克里莱——可能和某些犯罪团伙有关联:贩卖毒品或者洗钱。有人携款逃走,于是他们杀了他。这或许可以解释为什么会出现那辆奔驰车——某些犯罪团伙头目或亲信正在跟踪她对此案的调查情况。118分局的警察也在帮这些团伙阻挠案情的调查。
“本杰明·克里莱也在你的调查范围内吗?”
他摇摇头。
“你知不知道那个受害人——萨克斯基——曾经常光顾圣詹姆斯?”
“圣詹姆斯……等等,就是字母城的那家酒吧吗?紧靠那个分局。是哪个局来着?”他的声音低了下去。
“没错。靠近118分局。”
施奈德沉默了。他显得局促不安。“我不太清楚。搞不清。”
“嗯,他的确经常去那儿。真奇怪,这家伙住在西区,在中城上班,却悄悄跑到那儿闲荡。你知道那里的情况吗?”
“不知道,一点也不知道。”他气呼呼地环视着房间,“但如果你问我是否有118分局的人来找过我,让我掩盖这件案子,我可以告诉你,没有。我们按常规处理这个案子,然后又继续处理别的案子了。”
她直视他的双眼问:“关于118分局,你了解多少情况?”
他拿起一个遥控器,把玩了一下,又把它放了回去。
“我是不是提到了什么隐情?”萨克斯问。
“什么?”他阴沉地问。她注意到,他瞟了一眼对面空着的断层式橱柜。她可以看到木柜上的小圆环,那里曾摆放过酒瓶。
“我的记性糟透了。”她告诉他。
“记性?”
“我连自己的名字都记不清了。”
施奈德很困惑,“你这样的孩子怎么会这样?”
“哦,你尽可以相信我,”她边笑边说,“一旦走出你的前门,我就会忘记自己曾来过这里。忘记你的名字和长相。彻底忘记。真有意思,我真的很健忘。”
他明白她的意思了。但他还是摇摇头。“你为什么要这样做?”他轻声问,“你很年轻。你得学会——有些事情,最好别惹是生非。”
“但如果是非自己冒了出来,那怎么办呢?”她边问边探身向前,“这案子一发生,就多了两个寡妇,还有几个没爸爸的孩子。”
“两个?”
“另一个是克里莱,我刚才提到过那个人。和萨克斯基一样,也去过那个酒吧。看起来他们认识118分局的什么人。现在,他们都死了。”
他注视着平板电视。挺气派的电视。
她问:“那么,你听到什么没有?”
他盯着地面,好像发现上面有些污渍。或许他应该将更换地毯的任务加进他的家务列表。终于他说:“只是一些谣言。仅此而已。我对你就不隐瞒了。我不知道他们的名字。具体内容也不太清楚。”
萨克斯点点头,想让对方宽心:“谣言也行。”
“有人在捞钱。就这些了。”
“钱?有多少?”
“可能数目不小。我是说,一大笔钱。不过也可能只是些零花钱。”
“继续说。”
“我不清楚具体细节。就好像,你在街上忙自己的事儿,有个人对站在你旁边的警察说了什么,你也没记清楚,你知道,只是听到一些大概。”
“你记得那些人的名字吗?”
“不,不记得。这已经是好长时间以前的事了。我只知道,好像涉及到钱。我不知道付钱方式,也不知道有多少钱,或者付给谁。我只听说有人在捞钱,而且他们和马里兰州那边有关系。钱最后流往那个地方。”
52书库推荐浏览: [美]杰佛瑞·迪弗杰夫里·迪弗