紧跟着又下来几个。罗平认出是普拉斯威尔。
“秘书长先生,向您致敬了。”罗平嘲弄地说道,“我相信老天总有一天会安排我
们相会的;但您并不能引起我多少敬意,为此我很遗憾。我们之间总有一天会有结论的。
今天要不是我太忙,我会奉陪您一下,再去跟踪德珀勒克,好弄明白他到底把孩子交给
谁了。呵我确实不得不走了,谁能担保德珀勒克不用电话处理我们这件纠葛呢。所以,
咱们还是不要为这没有结论的事浪费时间吧,还是快去找维克朵娃、阿西尔和咱们那只
盛宝贝的箱子吧!”
两个小时后,罗平来到亲伊的仓库里。他把一切都准备好了。这时,他看到德珀勒
克从街的拐角那边出现了,疑心重重地朝这边走来。
罗平亲自上前打开大门。
“您的东西都在这里,议员先生。”他说道,“请您过目。这附近有一个租车行,
您只须去叫一辆车,雇几个人即可。孩子在哪儿?”
德珀勒克先把他的东西细细察看了一遍,然后才把罗平领到奈伊大街上,有两个蒙
着面纱、上了年纪的女人跟亚克一起在路边等候。
罗平把孩子领到自己的汽车边,维克朵娃也在汽车里。
一切进行得很快,像演戏一样,双方都把自己的台词记熟了,没有多余的话,一招
一势也像事先排练好了的,次序井然。
罗平实现了自己的诺言,晚上10点钟把小亚克交给了他的母亲。此时,孩子因经受
了诸多打击,情绪极为紧张,神色十分恐惧,他们不得不请医生给他诊治。
过了两个多星期,孩子总算恢复过来,看来已经能够再次经受旅行的考验了。罗平
认为再次转移母子二人是非常必要的,并且,当他们动身时,梅尔奇夫人身心也恢复了
正常。他们于夜间出发,罗平亲自指挥这次转移,而且采取了一切必要的防范措施。
罗平将母子二人送到布列塔尼的一个小海滩上,然后把他们交给维克朵娃照料。
“这下踏实了,”安置好了她们之后,罗平心里也安定了。“我和德珀勒克之间的
障碍消除了。他再也别想加害于梅尔奇夫人和她的孩子了。她也不会再莽撞行事使斗争
偏离方向了。可我们总共干了多少蠢事啊!首先,我不得不在德珀勒克面前暴露了自己
的身份;其次,我不得不放弃属于我的那一份战利品;自然,我早晚还是要把它们弄回
来的。可不管怎么说,在这段时间里,关键的大事毫无进展。而再过七八天,吉尔贝和
沃什勒的受审日就到了。”
在同德珀勒克的这次交手中,最使罗平感到沮丧的,是德珀勒克揭露了他在夏多布
里安大街的秘密住所。警察已经查封了这座房子。密歇尔·珀蒙的身份也被揭穿,部分
证件已被搜走。在这种情况下,罗平一边要朝着原定目标努力,坚定地实施某些已经开
始的活动,竭力躲避警察的搜捕——搜捕行动比以往任何时候都更加紧张和严厉了——
一边又必须在新处境下重新调整自己的策略。
所以,由于这位议员德珀勒克带来越来越大的麻烦,罗平对他的仇恨也日益加深。
罗平现在只有一个愿望,就是——用自己的话说——把他装进自己的口袋,要他听从摆
布,不管他是否情愿,都要从他嘴里掏出他的秘密。罗平想着,用哪些最适合的刑罚来
撬开这个守口如瓶的嘴巴呢?用夹棍、拷问台、烧红的钳子,还是用布满尖钉的木板……
他觉得这种畜牲应当受到最严酷的刑罚和折磨,而且自己要达到的那个人道的目的也足
以抵消这些刑罚的残忍了。
“哼!”他心里痛快地想,“弄一间屋子,放上烧得通红的刑具,再加上几个狠毒
的打手……准让他不打自招!”
接下来的每天下午,当德珀勒克往返于拉马丁公园、议会和俱乐部之间时,格罗内
尔和勒巴努都在后面紧紧跟踪。他们打算选择一条偏僻的街道,在某一天晚上的适当时
间,把他弄进一辆汽车里带走。
罗平则在巴黎郊外,选择一座花园房子。这地方既安全又僻静,罗平把称它为“猴
宫”。
然而,德珀勒克已经做了防备,甚至每次出门他都要走不同的路线,今天乘地铁,
明天又改换乘有轨电车。这样一来,“猴宫”就派不上用场。
罗平又拟定了一个新行动方案。他从马赛请来了自己的一个老搭档勃朗得珀瓦老人。
他是一个受人尊敬的退休食品店主,住在德珀勒克的选区,并且对政治比较感兴趣。
勃朗得珀瓦在马赛通知德珀勒克,说是要去拜访他。德珀勒克热情地接待了这位有
影响的选民,并决定在下周请他吃饭。
这位选民提议到塞纳河左岸一家小饭店去进餐,说那儿的饭菜味道很好。德珀勒克
欣然同意。
其实这是罗平的意图,这家饭店的老板与罗平是好朋友。如此,下星期即将的行动
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗