“你是个好律师,”我说:“假如你记得你说过你见过大场面,你冒险为什么的话。”
他说:“我现在打电话给你,就是准备讨论这件事。”
“我想班太太可能回到科罗拉多州之后会大事化小事,不过她要引用很多她丈夫在科州的势力……假如你暂时没有办法过来作证,对她将是最最有利的一招了。过了一段时间,你不能过来,大家也急着结案,小事可能变无事了。”
“班先生认为你工作忙碌,需要一个较长的休假。去的地方还最好没有人用电话打扰,或没有记者出入对本案问三问四的。我奉令给你户头里存进了五万元现钞,这是你为本案的花费,奖金及好好渡个假期的总数。你当然希望你的秘书跟你去。”
“到哪里我们可以避免科罗拉多州警方的询问呢?”我问。
“等一下,等一下。”他急急地说:“我没有这样说,这是你说的。”
“多谢。”我说。
“你一定要立即开始休假。”
“我对休假从来不扭扭捏捏的。”我说:“但是把公事放下,说走就走……”
“没有叫你放下公事呀,”他说:“这就是为什么我叫你带你秘书去呀。在阿卡波可你休息的时候,可以由她不断联络办公室,做你正确的指示呀。把她带去。”
我把电话挂上。
爱茜一直在另外一个电话上听我们的会话。她两眼发直。“五……万……元钱。”她说:“白莎知道事情有那么大变化时,会说什么?”
我说:“我知道她会说什么。她会说:‘他奶奶的。我就永远不会了解这些性的事情。我们才把这位客户从他太太亲手调制的浆糊里捞起来,现在他又甘心情愿地跳进胶水里去。性,不成意思的东西。’这……”
“就是白莎会说的。目前你这个做秘书的,给我老板看看,班机在飞墨西哥市,转阿卡波可,从织娃那起飞,是什么时候。我们从织娃那登机。”
“唐诺,我是不是……我真的要……”
“你听到那律师说的了。”我告诉她。
“我要很多时间来整理行装……喔,唐诺,我觉得不太对劲。”
“不必整理行装。”我说:“我们下去停车场,上车,直放织娃那,就如此简单。”
“我们到目的地后,请艾律师把消息告诉白莎。这是公事。我们急着去看一位客户。”
(全书完)
52书库推荐浏览: [美]厄尔·斯坦利·加德纳E·S·加德纳