伟大的弗伦奇探长_[英]F.W.克劳夫兹【完结】(53)

阅读记录

  侦探打开棕色纸包,取出旧画框,如同他说的那样,一角摔开了。

  “如果斯奈思先生发现画框换了,”他接着说,“你就告诉他是个意外,是你干的。你要为自己的疏忽道歉,还要说你把旧画框留下来给他检验。其他的就交给我们吧。现在让我们到档案室去,因为你的客人到的时候只能有你一个人在这儿。”

  三位警官走进小里间,房门没有完全关死。拉姆利先生坐在办公桌旁写字,相当紧张不安。他不知道接下来的见面将会是何种情形,他对警官们没有让他知道更多的秘密有些不满。他觉得如果他明白要面对什么事,他会应对得更好。

  时间过得太慢,慢得让拉姆利先生不止一次把手表放到耳边,确认它是否还在走。六点还是到了,几分钟后斯奈思的名字被通报进来。

  “唉,你们的铁路真拥挤啊,”他轻快地走进房间,打着招呼,“我刚从巴黎到达这里,晚了四十分钟。”他坐下,解开厚外套,声音里带着几分焦急,“这笔交易做得如何?拿到了吗?”

  “拿到了,斯奈思先生,我很高兴这事没费太大劲。但是有件事让人失望。阿瑟勋爵说这幅画不是真的,它只是摹本。”

  斯奈恩眼神锐利地看着他。

  “但你已经拿到它了吧?在这儿?”他问道,虽然尽力掩饰,他的嗓音中还是带着渴望。

  “是的,在我的保险柜里。但当他说这是一幅摹本时,我怀疑……”

  “没问题。我只是认为他并不知道。你不用再担心了。你需要做的只是把画给我,收下你的佣金,这笔交易就做成了。你付了他多少?”

  “两千英镑,但他说,如果你在一个月内发现这幅画的确是摹本并将其交还,他将退款。”

  “他这么说?他考虑得太周到了。不管怎样,把东西拿出来吧。”

  拉姆利先生起身,打开保险柜,拿出箱子,当着客人的面放到办公桌上;带着抑制不住的迫切,斯奈思取出画,撕开了包装纸,他的手激动得发颤。心满意足地盯着画看了一阵子,他的脸色忽然变了。

  “这不是它!”他高声叫道。他的目光在拉姆利脸上扫荡,从疑虑很快变成恐吓。“以上帝的名义起誓,如果你敢跟我玩花招,我会让你恨不得没生到这世上来!这是什么意思?”

  因为知道有其他访客存在,拉姆利先生采取了一种更居高临下的姿态,否则他不可能这样。

  “是吗,斯奈思先生,”他用冷静的语气回答,“你在大发雷霆。我不习惯用这样的方式交谈。在你道歉之后我将继续我们的谈话,之前不行。”

  有几分钟时间斯奈思看上去想动武了。接着他好像有了个主意,他努力控制住自己,继续说话。

  “别见怪,别见怪。”他急躁地喊着,“你很能保持自己的尊严。但是你必须给我解释。这不是阿瑟勋爵的画。”

  “这就是阿瑟勋爵的画。”拉姆利先生坚决地说。

  “但这个画框不对。”

  “这不是原来的画框,我知道,如果你刚才更文明一点,我会向你表示万分抱歉。事实上我把画掉到了地上--非常粗心,我承认--它摔裂了……”

  斯奈思以一种吓人的专注盯着拉姆利先生看,然后情绪又失控了,他爆发了:“该死的,伙计,你能直说吗?现在画框在哪儿?”

  “在这儿。我刚才说了,我把画掉到地上,画框的角摔裂了。我重装了画框,旧的框也送回来了。”

  斯奈思先生无力地靠到椅背上,擦着额头的汗。

  他抱怨着:“你干嘛不早说呢?旧画框我也要。”

  拉姆利转身走向保险柜。

  “在那儿,”他用一种粗暴的口气对斯奈思说,“我希望你能满意,这就是你要的那个。”

  斯奈思拿着画框仔细检查。然后他翻过来看背面。他沉静了一会儿,忽然把画框砸到办公桌上,口齿不清地跳脚大骂,他的脸愤怒失望到发紫。

  “你这个贼!”他高声咒骂,“要是在十秒钟内你不把东西交出来我马上送你下地狱!”拉姆利先生在惊骇中看到一把自动手枪的枪口正对着自己。

  这时他被打断了。一个沉着的声音插了进来。“别这样,威廉·詹金斯,别这样。我想这次我们是抓住你了。放下枪,当你被打败时要像一个男人那样投降。”

  斯奈思如遭雷击,转身看到两名侦探用左轮手枪对着他。他吃惊地张大了嘴。他一开始似乎想搏斗,但慢慢地,他的手指松开了,手枪掉到办公桌上。

  “手铐,休斯,”尼布洛克说,“然后我们就能把手中的玩具放在一边,好好聊聊了。”

  斯奈思看上去完全呆住了,警官把他的手枪没收,并给他戴上手铐,他没有反抗。

  当他看上去没有危害了,尼布洛克转向拉姆利。

  “我很抱歉,先生,”他礼貌地说,“让你经受这些,但是在证明他是要框而非画之前我们必须让他自己表现。谢谢你,先生,他表现得很充分。”他又转向犯人。“我必须警告你,詹金斯,你所说的一切都将作为证据。但同时,如果你想发表什么声明,我会记录。”

52书库推荐浏览: [英]F.W.克劳夫兹