丝之屋_[美]安东尼·赫洛维兹【完结】(57)

阅读记录

  “我知道您是一个恪守承诺的人。”

  “如果我拒绝呢?”

  他叹了口气。“我告诉您吧,福尔摩斯的生命面临巨大的危险。更重要的是,如果您不按我要求的去做,他将在四十八小时内死去。只有我能帮助您,但您必须答应我的条件。”

  “那我同意。”

  “您起誓?”

  “是的。”

  “拿什么起誓?”

  “拿我的婚姻。”

  “这还不够。”

  “拿我跟福尔摩斯的友谊。”

  他点点头:“现在我们意见一致 。”

  “那么,‘丝之屋’是什么?在哪儿能找到它?”

  “我不能告诉您。我希望我能,但是恐怕福尔摩斯必须自己去发现。为什么?嗯,首先,我知道他有能力,我有兴趣研究他的方法,愿意看见他在工作。我对他了解越多,就越觉得他不是那么强大无敌。同时,还有一个更普遍的原理正在受到威胁。我已经向您承认我是跟罪犯,这究竟是什么意思呢?简单地说,就是有某些清规戒律在管理这个社会,我觉得它们碍手碍脚,就索性不予李操。我遇见过一些十分受人尊重的银行家和律师,他们也会说同样的话,只是程度不同而已。但我不是一个衣冠禽兽,华生医生。我不残杀儿童。我认为自己是跟文明人,在我意识里,有一些规则是不可侵犯的。”

  “因此,当我这样一个人发现并认为一伙人的行为——罪行——跨越了雷池,我会怎么做呢?我可以告诉您他们是谁,在哪里能找到他们。我可以告诉警方。但是,如果这样做了,我在那些受雇于我、不如我高尚的人群中的声望就会受到极大的破坏。有一种东西叫刑法,我认识的许多罪犯都对此不敢掉以轻心。实际上,我也赞成这种态度。我有什么权利去评判我的罪犯朋友呢?我肯定是不希望他们来评判我的。”

  “您寄给福尔摩斯一条线索。”

  “那是我心血来潮,在我来说是很反常的,说明我当时是多么恼怒。尽管如此,这只是一个中庸之举,是我在这种情况下能做的最起码的事情。如果那真的促使他采取行动,我可以自我安慰说我其实没做什么,不应该怪罪到我头上。另一方面,如果他未予理会,没有造成什么破坏,我也不会有任何负罪感。话虽这么说,您不知道当他选择了第二种行为——或不作为——方式时,我是多么懊悔。我真心地认为,如果没有‘丝之屋’,这个世界一定会美好得多。我仍然希望这一天能够到来,所以我今晚把您请到了这里。”

  “如果不能给我情报,那您能给我什么呢?”

  “我能给您这个。”他把一件东西放在桌上朝我推来。我低头一看,是一把小小的金属钥匙。

  “这是什么?”我问。

  “他牢房的钥匙。”

  “什么?”我几乎放声大笑,“您指望福尔摩斯越狱?这就是您的宏伟计划?您要我帮助他逃离霍洛韦?”

  “我不知道您为什么觉得这个想法荒唐可笑,华生医生。请您相信我的话,没有别的选择了。”

  “还有验尸官法庭呢。真相会告白天下的。”

  他的脸色变得阴沉。“您还是没有弄清楚是在跟什么样的人较量,我简直怀疑我是在浪费时间了。给您把话挑明了吧:歇洛克·福尔摩斯不会活着离开教养院的。验尸官法庭定于下个星期四开庭,福尔摩斯不会出席。他的敌人不会允许。他们计划趁他在监狱里的时候就把他干掉。”

  我大为惊恐。“怎么干掉?”

  “我没法告诉您。最简单的方法是下毒或令其窒息,他们可以安排一百种事故,而且无疑会想办法让他看起来是自然死亡。请您相信我。命令已经下达了,他的时候所剩无几。”

  我拿起钥匙问:“您是怎么得到这个的?”

  “这不重要。”

  “那么请告诉我怎么把钥匙交给他。他们不会让我去看他的。”

  “那就由您来安排了。我再做别的,就会暴露我在其中扮演的角色。雷斯垂德可以帮助您。去跟他谈谈。”他突然站了起来,把椅子往后一推。“我认为没有更多的话可说了。您早点回到贝克街,就能早点开始考虑该采取什么行动。”他表情松驰了一点儿。“我只想补充一点。您不知道能认识您,我感到多么高兴。说实在的,我非常嫉妒福尔摩斯身边有这样一位忠实可信的传记作家。我也有一些很有趣味的故事想跟公众分享,也许哪一天会请您为我效劳。不行?好吧,只是随便想想。不过,除了这次见面,我猜想我很有可能作为一个人物出现在您的某篇故事里,到时希望您能公平地对待我。”

  这是他对我说的最后一番话。也许他用某个隐藏的机关发了信号,就在这时门开了,昂德伍德走了进来。我喝光杯里的酒,因为需要酒力来支撑我走完回程的路。然后,我拿着钥匙站起身。“谢谢。”我说。

  他没有回答。我走到门口,回头看了一眼。我的东道主独自坐在巨大餐桌的桌首,就着烛光拨弄他的晚餐。接着,门关上了。除了一年之后在维多利亚车站的匆匆一瞥,我再也没有见过他。

52书库推荐浏览: [美]安东尼·赫洛维兹