他从衣袋里掏出录音机,将录音倒带回去,当他揿下播放键时,令他惊异的是,他听到的并非英语。他意识到,他本不该惊异才对。这是他白天遇到的情景的重演。但是,他在录音带上至少听到了三种语言!他听到其中有希伯来语,尽管他并不懂;有希腊语,他也同样一窍不通;而第三种语言他简直闻所未闻,这是两位见证直接引用耶稣的话时用到的。这应该是阿拉米语。
在磁带的尾端,巴克听到本—朱达博士用希伯来语问了一句;他还记得当时听到的是“你们不再多讲一些了吗?”但没有得到回答。然后他听到自己说“但是,我还有许多问题。”停顿了一会儿之后,就是他的那一句“再见,谢谢。”但是,两位见证人感人肺腑的祝福则没录下来。
巴克用钢笔撬去磁带的保护片,防止在不注意时洗掉这份珍贵的录音。
为了使这一天的体验更加完满,惟一要做的就是与切丽共享这一幸福的时光。他看了一下表,时间正是以色列的午夜刚过,芝加哥则在早晨六点左右。然而,电话接通后,巴克激动得几乎说不出话。他满含泪水向切丽讲述了这段难忘的经历。
几分钟后,雷福德被电话铃声吵醒。他想这肯定是巴克打来的,而且他希望巴克还未从其他人那里得到消息。
“爸爸,我是切丽。”切丽说,“我刚和巴克通过电话,但是,我实在没有勇气把新闻里的内容告诉他。你听到了吗?”
雷福德告诉他,他听了新闻,并问切丽是否肯定巴克的确还未得到消息。切丽将巴克这天晚上的经历讲述了一遍。“我早上给他打电话。”雷福德说,“如果我不赶早,他肯定会从其他人那里得到消息的。”
“他是那么激动,爸爸。现在还不是告诉他这个消息的时候。我不知道听了会有什么反应。你认为他会怎么样呢?”
“巴克会挺过去的。巴克会暂且忍气吞声的,不论他到哪儿去,都只能为卡帕斯亚工作。但他会应付过去的。既然巴克了解卡帕斯亚的底细,他会想办法向民众揭示出真相,或者以伪装的形式通过卡帕斯亚自己的刊物来达到目的,或去出版某种地下出版物。”
“看来,卡帕斯亚要将所有的新闻出版物都操纵在自己手中。”
“他的确要这么干。”
早晨六点半钟,雷福德打电话到大卫王宾馆,但巴克已经离开了房间。
巴克已经有些年未见到史蒂夫·普兰克如此恼火了。这项工作一直进展顺利,当代表团成员开始在饭店集合,准备前往老城时,史蒂夫抱怨说,“可今天,卡帕斯亚遇到了点儿麻烦,我们都劝他消消气。”
“出了什么事?”
“噢,也没有什么特别的。我们不过是想把各样事情办得周全一些,不过如此。”
“你一直在说服我为他工作,对吧?可我却有不同的想法。”
“好吧,可无论如何,这个问题在一两个星期之后就没有什么探讨的必要了,不是吗?”
“当然会如此。”巴克微笑着对自己说。他决定留在周刊,直截了当地拒绝卡帕斯亚为他提供的职务。
“你同我们一起去巴格达,对吗?”
“我会想办法去的,但不和你们一起走。”
“巴克,可供你选择的途径并不多。可以这么说,我们几乎掌握了所有的途径。而且实际上,你无论如何也要为卡帕斯亚工作。顺应潮流吧。你会喜欢他的有关新巴比伦的设想的。如果报告是可信的,那么,眼下一切进展顺利。”
“我要为卡帕斯亚工作吗?我想,我们在这个问题上已经讲清楚了。”
“这只是个时间问题,小伙子。”
“真是做梦。”巴克说,但是他奇怪的是,普兰克的脸上竟现出一种困惑不解的神情。巴克发现吉姆·鲍兰德几乎头也没抬。“还没采访卡帕斯亚吗?”
“采访过了。”鲍兰德说,“可写的东西不多。眼下,他关心的就是促使条约签字。”
“促使?”
“他有点儿担心哭墙的那两个怪人。士兵可以把游客赶走,但仍旧有不少人在听他们对条约签字进行攻击。”
“人的确不少。”巴克附和了一句。
“不是开玩笑,我不明白他们为什么不把这两个流浪汉赶走。”
“你不明白?”
“你说什么,巴克?你认为那两个家伙会朝军队喷火吗?说真的,你相信这种说法吗?”
“我亲眼看了那个被烧死的家伙。”
“这件事百分之百是他纵火自焚的。”
“完全不是什么自焚,吉姆。”
“从他的嘴里喷火吗?”
“我看到的是这样。”
“这可是你写封面故事的材料,巴克。你会把这篇故事弄丢的。这么说,你也对他们作了独家采访?”
“不完全是独家,也并非严格的采访。”
“换一句话说,就是没采访,你把这项计划一笔勾销了,对吧?”
“不,我昨天夜间的确去见过他们了。但我没能同他们交换意见,我说的是这个意思。”
52书库推荐浏览: [美]蒂姆·莱希杰里·詹金斯