的生死大劫,而且还巧作安排救了我,把我那个恶棍侄子绳之以法。我知道杰拉德
冷酷无情,却没料到他会下毒手谋杀我。我相信,我亲爱的侄子阿瑟会很高兴帮助
我料理安排家事,使大家在肖氏庄园度过一段愉快的日子。啊,是的,我想挽留大
家一直住到新年。”
受到这样一位慈祥的老人盛情邀请,在场的每一个人都很高兴,大家都非常感
激地表示接受了。
瑞那德夫人说:“当然,肖氏庄园再过几个月就不归我了,我只希望把庄园传
给亲爱的阿瑟。哎呀,那个禽兽不如的恶棍麦可米兰很快就会成为这儿的主人了,
即使今后几年他无法享用,但最终庄园还是他的。”
房间里响起了一阵窃窃私语声,大家都对米里尔达。瑞那德深表同情。福尔摩
斯又说:“亲爱的瑞那德夫人,要是第二份遗嘱找到了,你的幸福之杯就会满了,
对吗?”
米里尔达。瑞那德非常同意他的说法。“是呀,为了找到它,能做的都做了。
我担心再也找不到了。”
福尔摩斯炫耀地从上衣口袋里抽出一份儿文件,说:“能做的都做了,就是没
请歇洛克。福尔摩斯出手。好了,夫人,我已经找到第二份遗嘱了。”
他把那份儿文件递给瑞那德夫人,姿态优雅,颇具绅士风度。瑞那德夫人举起
长柄眼镜,匆匆测览了几页字迹密密麻麻的文件,又惊又喜,半天说不出话来。过
了一会儿才说:“福尔摩斯先生,我对你真是感激不尽!你到底是在哪儿找到的?
我们找的时候怎么会忽略了那个地方呢?”
我也很想听听福尔摩斯的回答,因为我和其他人一样,对于这件事也是一无所
知。
“我是在旧避暑别墅找到的,就藏在书橱下层一排假书脊后面的暗橱里。暗橱
里存放着一些照片底片和几本相册,这份遗嘱就夹在其中的一本相册里。就是这么
找到的。”
瑞那德夫人把那份遗嘱放在腿上,高兴地鼓起掌来。她说:“我忘了他还有一
个秘密藏身的地方。他过去常常拍摄一些自以为有伤风化的照片,他不愿意告诉我,
其实,我早就知道他有这么一个爱好。这些照片并不是什么难登大雅之堂的粗俗东
西,对吧,福尔摩斯先生?”
我的朋友弯腰一鞠躬说:“在我看来,品位高雅,赏心悦目。”
米里尔达。瑞那德把珍贵的遗嘱放在应该拥有它的阿瑟。福克斯手里,然后站
起来,张开双臂感激地拥抱了福尔摩斯。“福尔摩斯先生,愿上帝保佑你!你说我
的幸福之杯满了,噢,先生,你不知道满得都已经溢出来了。”
该阿瑟。福克斯讲话了。他高兴得眼泪都快掉下来了,激动的心情简直无法形
容。“福尔摩斯先生,我怎么感谢你都不足以表达我的感激之情,不足以回报你为
我们所做的一切!是你救了我深爱的婶母,重新给了我继承遗产的权利。我想亲爱
的米里尔达婶母肯定会接受我的邀请,在庄园安度晚年的。这儿就是她的家,我一
直都是这么认为的,希望她幸福长寿。”
阿瑟。福克斯环顾四周,问:“珍到什么地方去了?”泪水在眼眶里直打转。
尽管在此之前我没有向读者透露过,事实上,我早就猜到阿瑟。福克斯和佣人
珍相互爱慕了。当时找不着她,他倒并不着急。晚饭桌上,当得知好长一段时间没
人看到过珍的时候,他就显得有些忧心忡忡了。
最后,管家轻轻地咳嗽了一声,递给他一封信,信封上写着“致阿瑟。福克斯
先生”。字是用粉红色的墨水写的,信封的质量很差,给肖氏庄园的新主人致函一
般不会用那种信封。
阿瑟。福克斯轻声对我们说:“这是在珍的卧室里发现的,她所有的物品都不
见了。请原谅,我要读一下这封信。”他用餐刀小心翼翼地启开信封,拿出便条看
了看,然后递给福尔摩斯。福尔摩斯兴致勃勃地看了一遍,又交给我。我迅速地浏
览了一遍,内容如下:亲爱的阿瑟:侦探发现了照片,我不能再在这儿呆下去了,
因为瑞那德先生去世了,他不可能再出来向大家证明这些照片是无辜的,没有什么
见不得人的。我会试着在不需要证明文件的地方找份工作。现在我是不大可能从庄
园拿到证明文件了。我们属于两个不同的世界,永远不可能走到一起。
我会一辈子都记得你的!
爱你珍我小声说了几句话,满心以为可以安慰安慰福克斯。可话一出口,听起
来却很别扭,有些不合时宜。
福尔摩斯说话直截了当,也更切题。他说:“亲爱的福克斯,我当然也意识到
了你和这位女士之间的亲密关系。你只在我面前提到过她一次,当时柔情爬满了你
的脸。请记住,亲爱的老弟,时代在变,人们的思想也在变,不久绅士娶女佣就会
52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯