金粉之_[法]莫里斯·勒布朗【完结】(42)

阅读记录

  “要挟,嗯?什么理由?凭什么要挟?”

  阿诺尔德悄悄地说:

  “两姐妹都爱您。夏尔洛特十分精明,掌握着证据。两姐妹常常为了您争吵。她们不知道是什么原因,甚至也不知道她们自己身上发生了什么事。但只要一句话就可以让她们明白,她们就会变成死敌。我该不该说这句话?”

  拉乌尔站在他身边,狠狠打了他一拳,以示惩罚。但是他觉得这一行为表明自己心虚。再说,他其实被仆人的话搞得心慌意乱。他深知两姐妹对他的感情,今天早上,贝尔特朗德热烈拥抱他,他是不可能不知道原因的,同时,他也常常感到卡特琳娜对他的温情。然而正因为如此,他才把这些意味深长的事情,这些说不清道不明的感情隐藏起来,怕的是惊吓了她们的温柔和娇媚。

  “别再想了。”他说,“到了大白天,这一切就会枯萎的。”

  他又高兴地叫道:

  “确实,阿诺尔德先生,您的说法是有道理。您的大帽子是什么做的?”

  “帆布,这样我可以把它装进衣袋里。”

  “您的大鞋呢?”

  “橡胶。”

  “因此走路没有声音,而且可以塞进您这杂技演员的身体钻进的小洞里。”

  “一点不错。”

  “阿诺尔德先生,您的帆布帽和胶鞋都将装满金沙。”

  “谢谢。我将指点你们找到金沙。”

  “不必了。您失败了,您拦在河里的布袋什么也没有。可我会成功的。有一个细节要问一下:谁解开了蒙泰西厄先生的数字迷?”

  “我。”

  “什么时候?”

  “格尔森先生死前几天。”

  “您就是照这数字行事的吗?”

  “是的。”

  “太好了……贝舒!”

  “干什么?”他不快地应道,怒气未消。

  “你还相信你这两个朋友是无辜的吗?”

  “始终相信。”

  “好极了。那好,你负责照看他们,给他们送饭……在我完成任务之前,不能让他们走出客厅。再说,他们挂了彩,我相信他们在四十八小时之内是不可能活动的。这段时间对我是绰绰有余了。我不要他们指点。各干各的。晚安!我困了。”

  仆人阿诺尔德示意他别走。

  “为什么您今天晚上不去碰运气?”

  “嗬!我明白了,您没有理解就干,你没有理解那些数字的意思。这不是运气的问题,阿诺尔德先生,而是确有把握。只是……”

  “只是什么?”

  “只是今晚风不大。”

  “那么,明晚风就大了?”

  “不,明早。”

  阿诺尔德这声惊叫,表明他的确没有弄明白。

  如果风能如其所愿,拉乌尔就太幸运了。整整一夜,风都在吹拂,号叫。早上,拉乌尔刚穿好衣服,就走到走廊窗前,看到风把树木吹弯了腰。他发现尖利、猛烈、喧嚣的风从西方吹来,穿过塞纳河谷,推着宽阔的大河向相反的方向流。

  在大厅里拉乌尔找到了两姐妹。她们已经准备好早餐。贝舒带着面包、黄油和鸡蛋来了。

  “这些食品是为你那两个朋友准备的吧?”

  “他们有面包就行了。”贝舒说,样子很凶蛮。

  “嗬!嗬!你好像不如以前热情了……”

  “那两个坏蛋。”他咬牙切齿说,“为保险起见,我把他们的手腕都绑起来了。门也上了锁。再说,他们也不能行走。”

  “你给他们的伤口敷药了没有?”

  “你疯了!让他们自己去敷吧!”

  “那么你跟我们一块?”

  “那当然!”

  “好哇!你又回到正义的一边来了。”

  他们香甜地吃了一顿。

  九点钟,他们冒着倾盆大雨,来到外面。雨疯狂地下着,与暴风卷来的压得很低的浓云融在一起,分不出哪是雨,哪是云。这是一场横扫一切摧毁一切障碍的暴风雨。

  “涨潮了。”拉乌尔说,“一打雷就预示着涨潮。狂风和大潮过去之后,雨势可能减弱。”

  他们过了桥,向右转弯,来到岛上,到了鸽楼。一个月前,拉乌尔叫人配了一把钥匙,随身带着。

  他开了门。里面,他已经重新装了电线,接通了电。他开了电灯。

  一把结实的锁锁住了翻板活门,但拉乌尔也有一把钥匙。

  地下室的灯也开了。两姐妹和贝舒走下去,发现有一条梯凳,拉乌尔叫他们往梯子对面的墙上看,那里有一张铁丝筛子,网眼和挂毯底布一样密。这张筛子几乎有整面墙那么长,但最多只有四十厘米高,由一个铁框绷着。

  “阿诺尔德的主意不坏。”拉乌尔说,“把两条床单接起来,做成一只袋子,但是床单是漂浮的,到不了河底。这是最要紧的。用蒙泰西厄先生做的框子就不会有问题了。”

  他爬上梯凳。在地下室上部,超出水面一米的地方,有一个狭长的墙眼,盖着一块布满灰尘的窗玻璃。他打开窗玻璃,外面清凉的风和汩汩的水声一下涌了进来。他在贝舒的帮助下,从这个窗眼把筛子推出去,把两端插入奥莱尔河两岸开了滑槽的桩子里,放下去。

52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗