笑。
她喉咙一哽,但是忍住了。既不表示气愤,也没有斥责。仿佛眼前发生的事根
本无足轻重,对这场战斗的成败毫无影响。
“唔,”德·埃斯特雷谢冷笑道,“你对你的保护人有何感想?你觉得我的队
伍怎么样?三位朋友看守俘虏。另外两个在外面放哨,监视周围的动静……我完全
可以放心吧,嗯?但是,漂亮的小姐,你为什么离开他们呢?
你是他们之间的桥梁。你放任他们,他们就像傻瓜一样,一出塔楼就一个个被
逮住了。怎么挣扎都没有用……干脆利索。我的手下可是没有损伤一根毫毛……德
拉吕先生反而麻烦一点,他爬到树上,非得费我一粒子弹,打穿他的帽子,才把他
请了下来。至于蒙福贡,一位可爱的天使!……因此,你瞧,小姑娘,你的冠军人
马已经与案无涉,你只能依靠你自己,这是很不够的。”“这已经足够了,”她说,
“因为我掌握着有关宝石的秘密,只有我一个人知道秘密。所以,您赶快为我的朋
友松绑,把孩子放出来。”“条件呢?”“我把德·博格勒瓦尔侯爵的信交给您。”
他看了她一眼。
“哎呀,”他说道,“这个建议很有气派。这么说,你放弃宝石了?”“是的。”
“你代表你自己和你的三位朋友吗?”“是的。”“把信封交出来。”“先把绳索
解开。”他勃然大怒。
“把信交出来,这里我作主。”“不,”她说。
“我要……我要这封信……”“不,”她说得更加坚决。
那个小荷包扣在她的胸衣上,稍稍露出一个角,被他一把抢了过去。
“哈!”他洋洋得意地喊了起来。“公证人告诉我,你把它放在这里头了……
就像金奖章一样。我马上可以知道秘密了。”但是,小荷包空空的。他失望,疯狂,
举起拳头对着多罗泰的脸,大声咆哮道:
“原来是这么回事,你想糊弄我!你的朋友一松绑,我就完了。赶快把信交出
来!”“我已经撕了,”她说。
“撒谎!这么重要的东西是不会撕的,这么重要的秘密是不会毁的。”她再说
了一遍:
“我读过以后把它撕了。您放开我的朋友,我就把秘密告诉您。”他声嘶力竭
地喊道:
“你撒谎!你撒谎!马上把信交出来……啊!如果你以为我可以任人嘲弄,那
你就大错特错了!我忍够了。我说最后一次,快把信交出来!”“不,”她回答说。
他一步冲到其中一间囚室,掀开孩子身上裹的被子,一把抓住他的两条小腿,
倒提着晃了几下,仿佛要老远地扔掉一包东西一样。
“信!”他对多罗泰喊道,“否则,我就让他的脑袋在墙上开花。”他那副模
样让人看了恶心。野蛮和残忍扭曲了他的面孔。几个同伙在一旁看着他笑。
多罗泰举起手,表示接受妥协。
他放下孩子,满头大汗地回到她的面前。
“信……”他命令道。
她开始解释。
“信在拱门下……靠近这一头……石子堆里有个小纸团。”他叫来一名手下,
按多罗泰说的指示了一遍,那人跑步离开了。
“是时候了……”强盗头子小声说道,一边抹去额头上的汗。“……是时候了。
瞧,你本来就不应该和我作对……还有,干吗要不服气呢?”他接着说,好像多罗
泰的镇静态度令他不知所措似的……“是啊,何必呢?把头低下去,他妈的!这里
不是我作主吗?你的朋友,还有你……是的,还有你,你们的命运通统掌握在我的
手心里。”他把这些话说了两三遍,几乎是自言自语一样,他的目光令姑娘讨厌。
过了一会,听到手下回来的声音。他转过身子迫不及待地问道:
“怎么样?”“找到了。”“真的吗?啊,真没想到,这才是真正的胜利啊。”
德·埃斯特雷谢抚平皱巴巴的信封,将它捧在手里,犹如一件稀世珍宝一样,再慢
慢地翻过来。信封没有打开过,上面的漆印原封不动,就是说,没有人知道他即将
知道的秘密。
他情不自禁地大声他说出了他心里的话:
“没有人……除了我之外,没有任何人……”他拆开信封。里面有一张对折的
信纸,纸上只写着三四行字。
他读过这几行字,好像很惊讶。
“哦!哦!真是岂有此理!我懂了,和其他人一样,我什么都没找到。
老祖宗没有说错,宝石藏在一个无人可以到达的地方。”接着,他又前后左右
地踱了起来,静静地,好像在掂量下一步的决定。
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗