钟敲八点_[法]莫里斯·勒布朗【完结】(22)

阅读记录

  “但是,你之所以产生这种印象,一定是以前发生过什么事情,这些事情正好又对你产生了很大的震动,对吗?”

  “我真不知道怎么说好。”热纳维埃夫说。

  “比方说,就从他有两个名字说起,好吗?”

  “好吧。他有两个名字,这一点肯定是确凿无疑的。”

  “他在向你作自我介绍的时候,用的是什么名字呢?”

  “让·路易·德安博里瓦。”

  “那么,让·路易·沃洛伊斯呢?”

  “那是我父亲称呼他的名字。”

  “为什么?”

  “因为,别人就是这么把他介绍给我父亲的。那是在尼斯,由一个认识他的绅士介绍的。除此之外,他还带着名片,名片上用的也是这个名字。”

  “你从来没有因为名字的事问过他吗?”雷莱恩说。

  “不,我已经问过了,问了两次。第一次,他说他婶子的名字叫沃洛伊斯,他母亲的名字叫德安博里瓦。”

  “第二次呢?”

  “他告诉我的和第一次正相反。他说,他的母亲叫沃洛伊斯,他的婶子叫德安博里瓦。当我给他指出这一点的时候,他的脸立刻红了起来。我想,以后我最好是不再问他这个问题了。”

  “他住的地方离巴黎远吗?”

  “离布列塔尼很近,那个地方叫马诺尔·德埃尔塞威,距离喀尔海克斯5英里。”

  雷莱恩站了起来,认真地询问这个姑娘:

  “你敢肯定他是真心爱你吗,小姐?”

  “我肯定他是真心爱我,我也知道,只有他能够救我。他就是我的全部生命,他就是我的全部幸福。要是他不能救我的话,那么,在一个星期之内,我就要和那个我憎恨的人结婚了。我已经答应了我的父亲,我们的结婚启事已经公开了。”

  “今天晚上,我和丹尼尔夫人准备到喀尔海克斯去一趟。”

  那天晚上,他和霍赖丝一起乘火车到布列塔尼去了。第二天上午10点钟,他们到达了喀尔海克斯。吃完午饭以后,在12点半钟,他们登_上了一辆从当地一位官员那儿借来的小汽车。

  “你看起来气色不太好,我亲爱的,”雷莱恩边说边笑,这时他们已经在德埃尔塞威花园的大门口下了车。

  “我非常喜欢热纳维埃夫,”霍赖丝说,“她是我唯一的朋友。我觉得很害怕。”

  雷莱恩叫她注意一下眼前出现的情况:在中间一扇大门的两侧有两扇小门,小门上分别有德安博里瓦夫人的名字和沃洛伊斯夫人的名字。每一扇门打开后,各有一条狭窄的小路,这两条小路就位于林荫大道的左右两侧,掩映在灌木丛和桃叶珊瑚之中。这条林荫大道通往一座古老的庄园式住宅。这座建筑物虽然不高却很长,样式十分漂亮;但是,在它的两翼却建了两座粗陋、难看的偏有,房子的建筑风格也大不一样,两条小路走到头就是这两间边房。显然,德安博里瓦夫人住在左边;而沃洛伊斯夫人住在右边。

  霍赖丝和雷莱恩静心听了听,房间里传出了气急败坏的吵架声。那声音高一声低一声,从一层楼的一个窗户里传了出来。这层楼的地面和花园的地面正好齐平,满园子长着红色的蔓草和白色的玫瑰。

  “我们不能再往前走了,”霍赖丝说,“再往前走就太轻率了。”

  “头脑再清醒一点就没有问题,”雷莱恩压低声音说,“看这儿:如果我们一直往前走,吵架的人就不会看见我们了。”

  他们来到前门旁边那扇窗户附近时,这场冲突听起来决没有半点儿缓和的迹象。

  透过玫瑰花和蔓草,他们俩能看见,两个上了年纪的老妇人互相之间正挥舞着拳头,声嘶力竭地叫喊。

  两个老太婆在偌大一个客厅里都占据了突出的位置。客厅里的桌子还没有擦,离这张桌子梢远一点儿,坐着一个年轻人,很可能就是让·路易了。他嘴里叼着烟斗,正在看报,看来他并没有为这两个互老太婆而感到烦恼。

  其中一个老太婆又高又瘦,身穿一件紫色丝绸上衣,因为她们两人打架时摔到了地上,所以脸部受了伤,满头黄色的卷发乱成一团。另一个老太婆更瘦一些,而且个子很矮,身穿一件纯棉睡衣,正在客厅里吵吵嚷嚷,满脸气得通红。

  “一件行李,你也就是有一件行李!”她叫喊着,“你是世界上最坏的女人,你是一个贼!”

  “我,我是贼!”另一个老太婆尖叫起来。

  “你以每只鸭子1O个法郎做成了那笔生意,又怎么说呢?难道你就不是贼吗?”

  “闭起你的嘴巴,你这个弱智的东西!是谁从我的梳妆台里偷走了50法郎的现钞呢?上帝呀,我怎么竟和这么一个卑鄙的家伙住在一起呀!”

  另一个老太婆开始激怒了,她粗暴地冲着年轻人喊叫起来:

  “让,你就打算坐在那儿,让我受你的德安博里瓦这个轻佻女人侮辱吗?”

  高个子老妇暴跳如雷,反驳说:

  “轻佻女人!你听见了吧,路易?看看她,你的沃洛伊斯!你瞧她那副德性样子,就像一个没人要的酒巴女招待!你还是让她稍停一会儿吧,行吗?”

52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗