但是他仍想表露出自己些许的不喜欢,然后看她的反应,这能让他清楚地认识到珍妮到底是什么样的人。她到底有多听话,有多忠诚。
好老师总能知道学生究竟取得了多大的进步。
迈克尔·奥尼尔坐在丹斯办公室的椅子上,靠椅子的两条后腿支撑,前后摇晃着。他的脚搁在丹斯那张陈旧的茶几上。这是他最喜欢的坐姿。(从表意学的角度来看,丹斯认为这种习惯来自一种紧张所产生的能量——以及其他一些因素,不过既然她和奥尼尔的关系太紧密了,所以她决定不再进行深入的分析。)
奥尼尔、TJ?斯坎伦和丹斯都在盯着她的电话看,因为听筒里凯匹透拉监狱的一位电脑专家正在解释一些情况:“佩尔昨天的确上网了,但是很明显他并没有发送电子邮件——至少昨天没有。更早的情况我就不知道了。昨天他只是在网上浏览了一下。他将访问过的网站都清除了,但是他忘记删除曾提交过的搜索对象。我找到了他想查找的东西。”
“继续说。”
“他用Google搜索过‘艾莉森’和‘Nimue’这两个单词。他将这两个词组合在一起搜索的,把它们用作了限定词。”
丹斯让他拼出这两个单词。
“然后他又搜索了另一个词组。‘HelterSkelter’。”
奥尼尔和丹斯困惑地对视了一下。这个词组是披头士乐队一首歌曲的标题,有时被称为“回转游戏”。查尔斯·曼森对这首歌非常着迷。他曾用这个短语来形容当时即将在美国爆发的种族冲突。同时,它也是一本获奖书籍的书名,该书描写了曼森这位邪教头目,以及他所犯下的谋杀罪行。
“之后他又登录了‘VisualEarth’网站。这是个类似‘GoogleEarth’的网站。你能看到地球上几乎所有地方的卫星照片。”
太好了,丹斯心想。不过很快她就感到了失望。根本无法具体追查到他要寻找的地点。
“那地方可能是加州的公路,也可能是巴黎,或佛罗里达的基韦斯特,甚至是莫斯科。”
“‘Nimue’是什么意思?”
“我也不知道。”
“它会不会表示凯匹透拉监狱里的某个东西?”
“不会的。”
“监狱里有没有名叫艾莉森的工作人员?”
虽然电脑专家身在别处,但他的声音仍在听筒里继续着:“没有。但我想说的是,我也许能找出他曾登录过的那些网站。这要看他是否只是清除了访问记录,还是将它们彻底粉碎了。如果粉碎了,那么就休想了。不过如果这些记录只是被当作垃圾文件删除,那么我就有可能在硬盘的自由空间里找到散落的文件。”
“无论你能做到哪一步,我们都非常感激。”丹斯说。
“我马上就去查。”
丹斯谢过他,然后就挂断了电话。
“TJ,去查一下‘Nimue’。”
TJ的手指在键盘上飞舞着。搜索结果出来了,他滚动着页面进行浏览。过了几分钟,他说:“有成千上万条相关记录。好像许多人都用它作为网名。”
奥尼尔说:“可能是他在网上认识的某个人。或者是个绰号。也有可能是某人真实的姓氏。”
TJ盯着电脑屏幕继续说:“还有可能是商标:化妆品、电子设备——嗯,还有性用品……以前从没见过这些玩意。”
“TJ。”丹斯猛地打断了他。
“对不起,”他继续开始滚动页面,“真有意思。大多数名词的来历都指向亚瑟王。”
“就像亚瑟王传奇中的王宫所在地卡默洛特?”
“我想是的,”他继续读道,“Nimue是一位湖畔贵妇。有个名叫梅林的巫师爱上了这位女子——他当时已有100岁左右,而她只有16岁。此等怪事准能让‘菲尔医生’在他的脱口秀电视节目里聊上20分钟。”他又读了一些内容:“梅林教她成为一名女魔法师。哦,于是她为亚瑟王打造了这把神奇的宝剑。”
“艾克思开里伯。”奥尼尔说。
“什么?”TJ问。
“那把剑。它叫艾克思开里伯神剑。你以前难道没听说过这个故事吗?”警探问他。
“没有,我读大学时可没有选修这些‘无聊的杜撰课程’。”
“我觉得这是他想找的某个人。将‘Nimue’这个词和下面的几个词进行对照查找:‘佩尔’、‘艾莉森’、‘加利福尼亚’、‘卡梅尔’、‘克罗伊顿’……还有哪些词可以查?”
奥尼尔给出了建议:“还有那三个女人:谢菲尔德、麦科伊、惠特菲尔德。”
“很好。”
TJ开始发疯般地敲击键盘,过了几分钟,他抬头看着丹斯说:“对不起,老板。一无所获。”
“在暴力罪犯逮捕计划、国家犯罪信息中心以及其他主要的罪犯数据库里查找那些搜索关键词。”
“好的。”
丹斯注视着她记下的那几个词。它们到底是什么意思呢?他为什么要冒险上网去查找这些内容呢?
52书库推荐浏览: [美]杰佛瑞·迪弗杰夫里·迪弗