“她叫斯特拉。”我生硬他说,“但是我不明白……”
波洛发出一连串格格的笑声打断了我的话,在他看来,这个名字好像非常有趣。
“斯特拉的意思是星星,不是吗?非常有名!”
“可是这究竟……?”
“星星就会发光!好了!冷静下来,黑斯廷斯,不要装出好像自尊心受到了触犯的样子,请跟我来,我们要到蒙塔古公寓去做一些调查”
我很乐意跟他一起去。公寓大厦是一组修建得非常漂亮的楼群,一个穿制服的看门人正在门前晒太阳,波洛走上去向他问话。
“对不起,您能否告诉我这儿是否住着一对名叫鲁宾逊的夫妇?”
看门人是个寡言少语的人,带着明显怀疑的神情,他几乎看都不看我们一眼,就顺口说道:“在二楼四号。”
“谢谢您。您能否再告诉我他们在这里住了多久了?”
“六个月。”
我大吃一惊,向前跨了一步,同时看到了波洛嘲讽地对我咧嘴一笑。
“这不可能,”我叫道,“你一定是搞错了”
“六个月。”
“你敢肯定吧?我说的那个女人长得又高又漂亮,金黄色的头发有些发红,而且——”
“正是她,”看门人说,“他们就是六个月以前从迈克尔马斯区搬来的。”
他很明显地失去了和我们谈话的兴趣,慢慢走回到大厅里去,我随波洛走了出来。
“怎么样,黑斯廷斯?”我的朋友狡黠地向我发问,“现在你还敢保证那种令人愉快的女人说的都是实话吗?”
我没有作答。
我还没来得及问他要干什么和要到哪里去,他就带着我朝布朗普顿大街走去。
“去找那些房屋经纪人,黑斯廷斯。我非常想在蒙塔古公寓拥有一套房子,如果没有搞错的话,不久,那里就会发生几件有趣的事。”
我们这趟去得非常走运,在四楼八号有一套待租的房子,祖金是每周十个几尼,波洛当即就付了一个月的租金。等我们重新来到大街上,波洛便不容我开口申辩:
“我现在自己挣钱自己花!我为什么不应该满足一下自己……时的突发奇想呢?顺便问一下,黑斯廷斯,你有左轮手枪吗”
“有啊——不过,”我一边回答道,一边感觉有点毛骨惊然。“你认为——”
“你认为我会用得着它?非常有可能。这想法让你高兴了吧,我看得出来。引人入胜的情景和罗曼蒂克的故事总是对你有吸引力”
第二天,我们就在我们临时的家安顿了下来,那套房子装修得很漂亮,它在这幢大楼里的位置正好和鲁宾逊夫妇的房间相同,只不过是高了两层楼。
我们住进去的第二天是个星期天。下午,波洛将前门打开一条缝,当听到楼下的什么地方发出东西碰撞的回声时,波洛急忙把我叫过去。
“快看楼梯扶手那边,那是你的朋友吗?别让他们看见你。”
我伸长脖子顺着楼梯向下看。
“正是他们/我慌忙答道。
“好,再等一会儿。”
大约半个小时之后,一个年轻女人身着华丽漂亮的衣服出现了。波洛满意地呼了一口气,蹑手蹑脚回到了房间里。
“这就对了,男女主人出去之后,再出去的是女仆。现在,那套房间应该是空的了。”
“我们要去干什么?”我很不自在地问。
波洛疾步走到厨房,用手抓住那条运煤的绳索。
“我们要沿着倒垃圾的这条楼洞下去。”他兴奋地解释道,“没有人会看见我们。星期天的音乐会,星期天,下午外出,最后是午餐之后的午休——小憩一会——所有这些都会分散赫尔克里-波洛做事的注意力。来吧,我的朋友。”
他迈进了那个粗糙的木制垃圾箱,我小心翼翼地跟着他下去。
“我们要破门而入吗?”我疑虑重重地问道。
波洛的回答也不是太确切:
“今天不一定”他答道。
顺着那条绳子我们慢慢向下滑,一直滑到了二楼。当波洛看到通往厨房的木门是开着的时候,他满意地叫了一声。
“你注意到了吗?他们白天从来不闩这些门闩,任何人都可以像我们这样爬进来,再出去。在晚上,是的——虽然并不总是那样——情况会与此相反,我们要预先做好准备。”
他说着话,从口袋里掏出几件工具,立刻灵巧地动手干了起来。他的目的是把门闩改造一下,这样就可以从外面将它拉开。这件事只用了他大约三分钟的时间。然后,波洛又把工具装回口袋里,我们重新回到了我们自己的房间。
星期一,波洛整天都在外面。可是,当傍晚他回来的时候,他躺倒在他的椅子上,显得非常满意。
“黑斯廷斯,我来给你讲一个小故事听好吗?这个故事很合你的心意,它会使你想起你最喜欢看的电影。”
“请讲吧,”我笑着答道,“我猜想这是一个真实的故事而不是你胡编乱造的。”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂