不过没把这话说出口。"他叫叮当先生。"
"不,"哈里和善地说道,"他叫汽船威利,就像动画片里的那位,豪厄
尔头儿就这么叫他的。"
"他叫叮当先生,"德拉克罗瓦说道。对其他任何东西,你想说那是什
么他都会同意,惟独这老鼠的名字,他完全坚持己见。"是他对着我耳朵
轻轻告诉我的,长官,我能为他要个盒子吗?能为我的老鼠要个盒子吗,
那样他就能和我一起睡了。"他语调中重新有了讨好奉承的味道,这之前
我可是听惯了这种腔调。"我会把他放在床铺下面,他肯定不会惹丁点麻
烦,肯定不会的。"
"你想要什么的时候,英语就他妈的好了很多,"我说着,拖延着时间。
"啊噢,"哈里咕哝着,用胳膊肘轻轻地碰碰我,"麻烦来了。"
不过珀西看上去不像要惹麻烦的样子,至少那天晚上不像。他双手
并没有捋着头发,也没有摆弄那条警棍,实际上,他制服最上头的那颗纽
扣都没扣上,我还是头一次看到他这个样子,还真让人惊讶,一件小小的
事情居然会造成这样的变化。不过,最让我吃惊的还是他脸上的表情。
他一脸镇定,倒说不上是宁静,我觉得珀西·韦特莫尔骨子里不会有什么
宁静,不过他脸上浮现的,就是一个男人等着拿自己想要的东西时才会有
的表情。这与我几天前不得不用布鲁托尔·豪厄尔的拳头来威胁的那个
人差距很大。
但是德拉克罗瓦没看出这个变化;他往牢房墙边退缩着,膝盖竖到了
胸口,眼睛似乎变得越来越大,差不多要占半个脸了。那只老鼠则蹿上他
光秃秃的头顶,坐在那里。我不知道他是否还记得,对珀西不能掉以轻
心,不过他当然是露出了这种表情。也许它从那小个子法国佬那里也闻
出了恐惧的味道,自然地做出了这种反应。
"好呀,好呀,"珀西说,"你好像是找了个伴儿,埃迪。"
德拉克罗瓦想回答来着,我猜大概是如果珀西伤害了他的新伙伴,珀
西就不会有好下场之类的某种空洞的抗议,不过这话并没出口。他的下
嘴唇有些颤抖,仅此而已。他头上的叮当先生可没哆嗦,他稳稳地坐着,
后爪放在德拉克罗瓦的头发上,前爪撑开放在他秃顶的脑袋上,一边盯着
珀西,好像在打量着他,一副打量着宿敌的样子。
珀西看看我,"这是那只我们追过的老鼠吗?是那只住在禁闭室里的
老鼠吗?"
我点点头,暗想,珀西上次追赶老鼠之后,还没见过这只有了叮当先
生这个新名字的老鼠,而他这次并没有想追的样子。
"是的,就是这只,"我说,"只不过德拉克罗瓦管他叫叮当先生,而不
是汽船威利,他说这名字是老鼠对着他耳朵悄悄告诉的。"
"是吗?"珀西说,"奇迹可真多,是吧?"我以为他会抽出警棍,用它敲
打铁栏,告诉德拉克罗瓦谁才是头,不过,他只是站在那里,两手搭在臀
部,朝里面看着。
也不知道出于什么原因,我开口了:"德拉克罗瓦刚才想要个盒子,珀
西。我觉得他是想让那只老鼠睡在里面,这样他就可以拿它当宠物养
了。"我让自己的声音带着点疑惑的味道,这时,与其说我是看到还不如说
是感觉到哈里正惊讶地望着我。"对此,你作何感想?"
"我想,哪天晚上他睡着时,老鼠可能会在他鼻子上拉屎,然后逃开
的,"珀西不急不缓地说,"不过我觉得它是为那个法国小伙子放哨的,我
有天晚上看到老嘟嘟车上有一个漂亮的雪茄盒子,但不知道他有没有给
了别人。也许能拿它换五分钱,没准还能换一毛钱。"
这时,我鼓起精神瞥了一眼哈里,看到他耷拉着张开的嘴巴。这表情
变化并不太像圣诞节早晨和鬼魂打过交道后的埃布内泽·斯克鲁奇①,不
过还真他妈的有点接近。
珀西向德拉克罗瓦靠得更近了些,脸凑在铁栏中间。德拉克罗瓦则
又向后缩了缩身体。我敢对天保证,如果可以的话,他会愿意消融在这堵
墙里面。
"嗨,蠢蛋,你有五分钱或者是一毛钱来买个雪茄盒吗?"他问。
———————————
① Ebenezer Scrooge是狄更斯小说《圣诞颂歌》中的人物,其个性和处事态度在圣诞日早晨发
生了突然的变化。
"我有四分钱,"德拉克罗瓦说,"我愿意拿它们换个盒子,如果盒子好
的话,如果好的话。①""告诉你,"珀西说,"如果那个没牙的老嫖客肯用那‘王冠’烟盒来换
你的四分钱,我就答应从医务室里偷点棉絮给你铺盒子。我们来做个标
准的老鼠希尔顿酒店吧,如果成的话。"他把视线转向我,"我要写一份处
52书库推荐浏览: [美]斯蒂芬·金