“你怎么办?”
劳尔十分爽快地笑着说:
“不!我从来就没有这个权利。”
“什么?这样太不公平了!不过,我拿到钻石的时候,在心里暗自思忖,这不
是属于我的东西,我一定要让它造福于更多的人。因为这颗宝钻不是我辛勤劳作换
来的,我没有独自拥有它的权利。
“我有一个设想,就是卖掉它,用所得的钱财建立一个慈善机构,以便救济像
那四个孩子一样的战争遗孤。
“我要将它卖于巴黎的珠宝店,将所得的钱财分一半给你!”
“不!不可以!”
劳尔用力地摆手拒绝。
“你为我找到了这块丢失的金币,其中一定遇上了许多凶险波折,我一定要重
重地酬谢你。
“再者,我看见金币上刻的那行拉丁文字时,心里涌起了一股热浪。
“因为“幸运就在路布耶’这句话,蕴含着辛勤劳作之中有幸福,也就是说,
人一定要勤奋、实干,才能拥有幸福。不劳而获是不对的。”
若娣毅然决然地说。
“我明白了,你的设想很不错。我也要谈一谈我的想法,我相信人必须辛勤劳
作,才可以感受到真正的幸福,所以,辛勤努力才是正确的生活方法。
“但是,这个世界上有不少人诚诚恳恳,兢兢业业地劳作了一生,非但没有拥
有幸福,而且挣扎在贫困孤寂之中。这真是太不公平了!我想,为了救济那些人们,
我就接受一半的财宝吧!”
“我也要变卖钻石,把所得的钱财全部奉献给公益事业。”
说着话,菲戈那双神采飞扬的眼睛忽而变得伤感起来,还闪着泪花。他真是一
个真诚直率、感情丰富的典型美国人。
“我也要救济贫苦人民!”
“我也要捐赠给敬老院!”
艾利德与玛特不约而同地说。朵勒力老公证人感触良多地说:
“各位真不愧是名门望族的于孙,个个都拥有一颗纯洁高雅的心灵。侯爵将钻
石遗赠给你们,也算是物有所值了。”
劳尔也用满含深情的声音说:
“不错!路杰侯爵相信自己会在二百年之后重新获得生命。现在,侯爵的肉身
虽然没有死而复生,但是他的精神却再现人世了。”
艾利德赞同地说:
“不错!路杰侯爵又再现人世了!”
菲戈也说道:
“现在,所有的谜都解开了,遗嘱之谜、藏钻石地之谜,全都迎刃而解了。还
有我们几个,也从互不相于的陌路人变成了一脉相连的亲人,我们都是同一个家族
的后代。
“而且,我们四个人都志同道合,要为社会上孤苦伶仃的人奉献一点力量。
“我生在美国,对祖上的观念十分冷淡。现在,我十分高兴地得知了自己是一
个法国家族的后代,也明白了自己的身世。”
玛特·塔力奥说:
“不!还有一个没解开的谜!”
若娣眨动了一下眼睛,问:
“什么?”
“那就是,无论在奥克伯爵的家里,还是劳尔爷爷的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什么?”
“那是……”
劳尔说:
“我也感到它神秘莫测,所以专门去翻查两世纪前的历史与传言,结果……”
“结果是……”
大家都急不可耐地盯着他。
“结果是,我证实了一件事。
“那句拉丁文正如若娣方才所说的话,蕴含着‘辛勤劳作之中含有幸福’,反
过来还可以说是‘不劳作的人就会遭到不幸’,这是一句告诫人们不能懒惰的名句。
“古时候,名门望族中有不少花花公子,他们既不刻苦用功又不勤奋努力,整
日里只知道挥霍大把的钱财,四处寻欢作乐。所以,他们的父母就用这句话来训斥
他们,说:
“‘你们如果不勤奋努力,就要遭受不幸的打击!’
“这句‘可怕的不幸’,后来就被传为‘会被鬼怪刁难’。因为二百年之前的
法国社会中,迷信之风日盛不衰,人们对魔鬼的存在深信不疑。
“所以,这句‘幸运就在路布耶’,后来成为一句避淫邪灾难的名言,所以不
少贵族都在家里刻了这句话。
“像奥克伯爵的花园之中,我爷爷的城堡中,都出现了这条名言。
“我爷爷的祖上,为了避忌邪难,将那块刻有名言的石块沉入湖中。这种习俗
后来流传到皇室贵族之中,像知名的马莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妆台上刻
了这句话。只可惜,这句话并没有起效用,所以王妃后来也与路易十六一样,被推
上了砍头台。
“因而,皇室贵族们开始对这句名言产生了怀疑。所以,奥克伯爵花园石像上
的字才会因年深日久而模糊难辨。”
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗