“真,不幸。”我身后的多吉说着生涩的日语。
“这种时候,不该说不幸,应该是说不走运哪。”
“是罢。”多吉以不带感情的平板腔调这么应声。多吉的英语非常流利,日语却只能说一些简单的单字组合。
他虽然以留学生的身分就读大学,但一起念书的同学们多半是来自海外的留学生,对话几乎全用英语,应该是没什么机会练日语。
和琴美你说话的时候,我想尽量用日语。——多吉虽然这么说,结果还是多半依赖英语。
“是罢。”是多吉的口头禅。遇到听不懂的日语,或是穷于回答的时候,他几乎都用这句话暧昧地回应。
不久,猫的身体不动了;吐长了舌头,肠子从肚里掉出来。我只求别让它这么曝尸荒野,便提议说:“帮它埋葬吧。”
于是多吉打开手上提着的纸袋,用英语说:“(装进这里,带走吧。)”袋子里只装了回家路上买的T恤,他把T恤挟在腋下,将袋子交给我。我一打开袋口,多吉便毫不迟疑地蹲下身子,双手捧起倒在人孔盖上的猫。多吉的脸上没有任何一丝触摸污物的不愉快或嫌麻烦的表情,真要形容,那氛围甚至像是在进行农务翻松泥土似的。
“(在不丹人看来,像这样打算把它埋起来,很奇怪吗?)”我用英语问道。
“(因为不丹没有坟墓嘛,不是火葬就是水葬。)”
“鸟葬呢?”
“ㄋㄠㄗㄤ?”
“(交由鸟处理尸体的葬法。)”
“(哦,是有那种葬法,不过现在几乎没人那么做了。就算有,也只剩一些偏僻地方吧。)”
我还一直以为鸟葬这种仪式是远古的野蛮风俗,好奇心被激了起来。
“(你现在在想:不丹人真是野蛮。对吧?)”多吉简直看透了我的内心。
“(日本也应该采用鸟葬的。)”我没想太多,就这么脱口而出:“(坏蛋们哪,全给鸟吃了最好。)”
多吉露出洁白整齐的牙齿,很伤脑筋似地笑了。“(鸟葬不是杀人的手段,是为死者治丧的方法耶。)”
“啊,对唷。”我笑了笑掩饰难为情。
我们在镇上徘徊,寻找可以埋葬猫的地方。我一方面担心纸袋底可能会破掉,忍不住走得有些大步。
“(不丹也会有被辗死的猫吧?车子数量可能不多,但都开得横冲直撞的不是吗?)”
“(不丹人开车真的很乱来呢。因为我们相信转世,一点都不怕死。)”他这话不晓得有几分认真。
淡淡地说“相信转世”的多吉,对我来说很新奇;我深切地感受到他果然是跟我不同世界的人。
我想起和多吉的初次邂逅。
那是约半年前的事。深夜一点过后吧,我正走在路上,眼前一名男子突然冲到大马路上。那是一条没有号志的行人穿越道,而那个人就是多吉。
他似乎打算冲上去救睡在路上的醉汉。
高声按着喇叭的3车号轿车(注:日本的汽车分为车牌以3开头的普通乘用车,以及以5或7开头的小型乘用车,两者依排气量不同来区分,所课的税金也不同。)简直就像扭曲了法律条文,认为倒在路上的醉汉就可以任意辗过似地,完全没有放慢速度,反而是加速迎面冲来。
千钧一发啊。——应该是吧,其实当时我闭起了眼睛。睁开眼时多吉正拖着醉汉,把他往人行道上拉。惹事端的醉汉平安无事,反而是多吉受了不轻的擦伤。
我急忙跑过去,当时内心可能相当激动吧,又没人拜托我,我却连声称赞他的英勇、一边斥责他的鲁莽,吱吱喳喳地比手画脚讲个不停。
过了好半晌,多吉开口用英语说:“(我第一次遇到这么吵的日本人。)”我才终于发现,他不是日本人。
店家的招牌灯都已熄灭,唯有偶尔驶过身旁的计程车车灯这点程度的微弱照明,但就算不考虑光线状况,多吉的外表看上去也完全是个日本人。
“(你受伤了,要不要去医院?)”老实说,我不知道我的英语能力还不错这件事,对多吉来说是幸或不幸?不过总之,我记得这个问题就是我们最初的对话。
多吉表明自己是来自不丹的留学生。
“(你为什么会冲出去救他?)”我问。
他歪着头纳闷地说:“(不知道耶,当下很直觉就……,我自己也不知道为什么。”
“(不过呀,你因此认识了我,以结果来说是很幸运的唷。)”
“你,很乐观。”多吉生涩地说完便笑了。
“(反正人迟早会死,不乐观点怎么撑得下去。)”
听到这句话笑了开来的多吉,或许是在吟味这不同于自己国度的生死观吧,但他什么也没说。
此时,我发现有股恶臭扑鼻而来。
“(你身上好臭啊。)”
他一脸错愕地说:“(会吗?)”
岂止是“会吗?”的程度。
我后来才知道,居住在干燥高地的不丹人不常入浴,但那个时候我只想到:“(拜托你去冲个澡吧。)”总之先带回我公寓再说。而醉汉,我记得最后就这么抛下了。
52书库推荐浏览: [日]伊坂幸太郎