死亡约会_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(35)

阅读记录

白罗沉稳地插嘴。

“那时已几点钟?”

“呃?”

“你对令堂的手表时,是几点钟?”

“啊,这个嘛,当时……是四点三十五分。”

“这么说,你不是已经知道回营地的正确时间吗?”白罗平静地说。

“是的……对不起。我迷迷糊糊……我深怕……”

白罗很快迎合上去。

“唉,我知道!有很多担心的事,后来又发生了什么?”

“我问母亲要什么,要不要喝红茶或咖啡。母亲说不要,我向大帐篷走去。那一带好像没有一个仆人,但有苏打水,我喝了水,嘴干得很。我坐在那里看旧的星期六晚邮。好像打盹了。”

“你太太是不是跟你一起在大帐篷中?”

“是的,不久之后才来。”

“从此你就没再见到你活着的母亲?”

“是的。”

“你跟令堂说话时,令堂看来没有焦躁烦乱的样子?”

“是的,跟平时没有什么不同。”

“没有因仆人之事生气、抱怨吗?”

雷诺克斯张大了眼睛。

“没有,根本没有这回事。”

“你要告诉我的就这一些?”

“是的,没有别的了。”

“谢谢,白英敦先生。”

白罗轻轻点头,表示会面已结束。

雷诺克斯好像不大乐意离去,在门前犹豫了一下。

“哦,还有别的事吗?”

“没有了,对不起,请尊夫人到这儿来,好吗?”

雷诺克斯缓缓走出房间。白罗在放在旁边的便条纸上写着:“L?B?下午四点三十五分。”

.7.

白罗很感兴趣地望着身材高大、体态高雅的少妇走进房间。

他起身致意:

“是雷诺克斯?白英敦太太吧。我是赫邱里?白罗。”

奈汀?白英敦坐下,深沉的眸光投向白罗脸上。

“真抱歉,在你伤心的时候,烦你到这儿来,请不要介意。”

她的目光丝毫未动。

她没有立刻回答,双眸依然沉稳不动,不久,突然叹了一口气。

“我想,最好坦直跟你说。”

“我也希望这样,夫人。”

“你刚才说,在我伤心的时候,要我到这里来,颇觉抱歉。白罗先生,老实说,我一点也不伤心,硬装出伤心的样子,才是愚蠢的。我对婆婆没有一点感情,所以不会为她的死而伤心。”

“谢谢你说得这么坦白。”

奈汀继续说:

“我虽然不装出伤心的样子,却有另一种感情——后悔。”

“后悔?”白罗的眉毛吊了起来。

“是的。因为她的死是我造成的。是我不好。”

“这是为什么,夫人?”

“我是说我才是婆婆去世的原因。我本来要忠实地服侍她,结果却造成不幸。到最后还是我杀了她。”

白罗深倚在椅背上。

“请你说清楚点,好吗?”

奈汀颔首。

“是的,我也希望这样。起初我只想把它当作自己的私事,不向任何人说,可是,慢慢的,我觉得把它说出来比较好。白罗先生,你曾听过别人说出内心的秘密话吧?”

“是的,听过。”

“那我简单叙述过去发生的事情。我的婚姻生活并不很幸福。当然,这并不是我先生造成的——他母亲的影响力发挥了很大的作用。可是,从很久以前,我就觉得我的生活已变得难以忍受。”

奈汀停了一停,又说:

“婆婆去世那天下午,我下了决心。我有一个朋友——非常好的朋友。他一再要求跟我生活在一起。那天下午,我接受了他的要求。”

“你决心离开你的先生?”

“是的。”

“请说下去。”

“既然下了决心,我就想尽快付诸实施。我一个人回到营地。我的婆婆独个儿坐着,附近一个人也没有。我决心利用这机会把这事情告诉她。我搬了椅子坐在她旁边,把我的意思告诉她。”

“她吃了一惊?”

“是的。对她来说,我想这是一个很大的打击。她惊讶,然后愤怒——勃然大怒。真是吓人。我不愿意讨论这件事,随后就起身离开了。”她降低了声音。“这是我最后一次看到她。”

白罗缓缓点头。

“原来如此。”

然后,他问道:

“你认为她是受此打击而死?”

“是的。我想这大致可以确定。她到这儿旅行,已透支了体力,我又在这情况下说出那种话,她勃然大怒,所以——而且,我受过一些护士训练,对疾病多少有点了解,我应该知道这种事情很可能发生。”

白罗默默坐了一会儿,接着问道:

“你离开她以后,做了什么?”

“把椅子搬回我的洞窟,然后到大帐篷去,我先生在那里。”

白罗凝视她。

“你在那儿把你的决定告诉他了?还是早已告诉他了?”

隔了一会儿——只那么一刹那——奈汀回答:“是那时告诉他的。”

“他怎么样?”

她沉静地说:

“手足无措。”

“他有没有请你再考虑一下?”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂