不祥的宴会_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(27)

阅读记录

  波洛沉默片刻,接着说

  “您听说过埃奇韦尔男爵这个名字吗?”

  “什么?那个被谋杀的人?半个小时前,我在一张招贴上看到了。”

  “是的。您知道亚当斯小姐认识他吗?”

  “我想不认识。我肯定她不认识。噢!等等。”

  “怎么了?女士?”波洛急切地间道。

  “是什么来着?”她眉头紧锁,竭力地回忆着,“啊!我想起来了。她曾经提过他一次。很怨恨地。”

  “很怨恨地?”

  “是的。她说一说什么来着?她说像他那样的男人不应该那么残酷。那样缺乏谅解。把别人的一生都毁了。她说——啊,是的,她这样说过——她说:‘像这样的男人,要是死了,也许对人人都有好处。’”

  “女士”什么时候说的这话?”

  “唤!我想大约是一个月之前。”

  “她怎么说起这一话题的?”

  德赖弗小姐绞尽脑汁想了几分钟,来还是摇了摇头。

  “我不记得了,她说道,好像是他的名字突然出现。可能是在报纸上。不过我还记得自己觉得奇怪,洛塔根本不认识那个人怎么提起他来那样激动呢?”

  “的确很奇怪。”波洛若有所思地说。随后。他又问:“您知道亚当斯小姐有服用佛罗那的习惯吗?”

  “据我所知没有。我从未见过她吃这种药,也没听她提起过。”

  “您有没有看到过她手袋里有个小金匣子,里面用宝石镶着C·A的字样?”

  “一个小金匣子——没有。我肯定没见过。”

  “那么,您也许知道去年十一月亚当斯小姐在哪里?”

  “让我想想。她在十一月回了芙国,我想一是在月末。在那之前她在巴黎。”

  “一个人吗?”

  “当然是一个人!对不起一也许您并未有那种意思。我不知道为什么一提起巴黎,人们就往顶坏的事上去想。其实那是一个很好、很高尚的地方。不过,卡洛塔并不是那种喜欢周末找乐的人,您要是有那种想法可就错了。”

  “女士,现在我要问您一个很重要的问题。亚当斯小姐是否对某个男人有特别的兴趣?”

  “答案是‘没有’。”詹尼慢条斯理地说。“从我认识卡洛塔的时候起,她总是忙忙碌碌地工作,惦念自己的娇弱的小妹。她有一种很强烈的。家人全指望我,的想法。所以严格地讲。答案是‘没有’。”

  “啊!可以不严格地说呢?”

  “近来。卡洛塔恐怕是逐渐对什么男人发生兴趣了。”

  “啊!”

  “您要注意,这是我自己的推测。我只是由她的态度判断得出的。她近来——有些异样——并非做梦似的,她看起来有点异样。噢!我没法解释清楚。这只是另一个女人的感觉——当然可能完全是错误的。”

  波洛点点头。

  “女士,非常感谢您。还有——个问题,亚当斯小姐有没有一个名字以‘D’起头的朋友?”

  “D。”詹尼。德赖弗想想说。“D?没有。对不起。我想不起有这么个人。”

第十一章 自我主义者

  我以为波洛早已料到这样的回答。但是他却失望地摇摇头,又陷入沉思之中。德赖弗小姐两肘抵着桌子,两手托腮,身体前倾过来。

  “现在,”她说道,“您是不是要告诉我点什么?”

  “女士,”波洛说,“首先让我向您致敬。您的答复非常理智。很显然,您是一位有头脑的人。您问我是否要告诉您些什么?我可以回答您——可以奉告的并不多。女士,我只能告诉您一些明显的事实。”

  他停顿了一下,然后冷静地说。

  “昨天夜里埃奇韦尔男爵在书房里被人杀害。昨天夜里十点钟的时候,有一位女人到男爵府上,自称是埃奇韦尔夫人。要见男爵。我认为这位女士是您的朋友亚当斯小姐。她戴着金黄色假发,装扮成埃奇韦尔夫人的样子。埃奇韦尔夫人,您可能知道,就是女演员简·威尔金森。假定那个人就是亚当斯小姐,她只在那里呆了片刻,在十点过五分的时候离开了那幢房子。但是她午夜以后才回到家里,服了过量的佛罗那以后便上床睡觉了。现在,女士,您也许可以了解我为什么问您那些问题了。”

  詹尼深深地吸了口气。

  “是的,”她说道,“我现在明白了。我想您是对的,波洛先生。我是说关于那人就是卡洛塔的猜想。有一件事可以证明,她昨天从我店里买走了一顶新帽子。”

  “一顶新帽子?”

  “是的,她说要买一顶能遮住左脸的。”

  写到这里,我要插入一点说明,因为,不知道我所写的这些话什么时候有人读。我一生中看过多种帽子——比如,有一种钟形的帽子。能把人的脸完全遮住,让你不必担心被你的朋友认出来,有的帽子檐向前倾,有的优美地戴到脑袋后面。有的是扁圆形的贝雷帽,还有好多其它式样。在这年的六月份,最时髦的帽子好像一个倒置的汤盆,戴的时候,遮住一只耳朵,那就好像有什么力吸到头上似的。那么另一面和头发就露在外面了。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂